Paroles et traduction Moneda Dura - Mala Leche (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Leche (Remasterizado)
Bad Milk (Remastered)
Las
cuatro
de
la
tarde
Four
in
the
afternoon
La
guagua
que
no
llega
The
bus
that
doesn't
arrive
La
gente
que
no
para
de
hablar
People
who
don't
stop
talking
Y
que
se
desespera
And
who
are
getting
desperate
Gotas
de
sudor
Drops
of
sweat
Que
caen
por
mis
ojeras
That
fall
down
my
dark
circles
Te
cuento
de
otro
día
normal
I'm
telling
you
about
another
normal
day
Me
subo
apretado
I
get
on
crammed
Revuelto
por
el
mal
olor
Disgusted
by
the
bad
smell
Que
trae
el
tipo
de
al
lado
That
the
guy
next
to
me
brings
La
gente
que
te
empuja
todo
el
tiempo
People
who
push
you
all
the
time
Gente
sin
pena
People
without
shame
Otros
que
taladran
fuerte
Others
who
drill
hard
En
las
orejas
In
the
ears
Somos
una
masa
We
are
a
mass
De
grasa
y
acero
Of
grease
and
steel
Somos
como
vacas
que
se
apuran
We
are
like
cows
that
hurry
Hasta
el
matadero
To
the
slaughterhouse
Somos
las
hormigas
We
are
the
ants
Que
van
al
agujero
That
go
to
the
hole
Somos
una
brasa
de
fuego
We
are
a
burning
ember
Y
todavía
me
encuentro
And
I
still
find
myself
Con
gente
que
vive
With
people
who
live
Para
ponérmela
más
mala
To
make
it
worse
for
me
Gente
que
no
habla
People
who
don't
talk
Solo
que
te
ladra
They
just
bark
at
you
Gente
que
escupe
las
palabras
People
who
spit
out
the
words
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
No
es
pa′
que
te
despeches
It's
not
for
you
to
get
upset
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Pero
dime
qué
te
hice
But
tell
me
what
I
did
to
you
Para
que
me
toques
las
narices
For
you
to
get
on
my
nerves
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Relájate
y
coopera
Relax
and
cooperate
La
grasa
en
el
cerebro
no
se
opera
The
fat
in
the
brain
is
not
operated
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Oye
no
es
para
tanto
Hey,
it's
not
that
big
of
a
deal
Tus
gritos
ya
me
vienen
estresando
Your
screams
are
already
stressing
me
out
Ay
pero
dime
dime
dime
dime
Oh,
but
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Siete
de
la
mañana
desayuno
despacio
Seven
in
the
morning,
I
have
breakfast
slowly
Como
si
estuviera
en
un
palacio
As
if
I
were
in
a
palace
El
barrio
con
su
bulla
The
neighborhood
with
its
noise
La
luz
que
no
ha
venido
The
light
that
hasn't
come
Hoy
va
a
ser
sin
duda
Today
is
going
to
be,
without
a
doubt
Un
día
entretenido
An
entertaining
day
Paso
15
minutos
I
spend
15
minutes
Espiando
a
mi
vecina
Spying
on
my
neighbor
Yo
que
me
enveneno
Me
who
is
poisoning
myself
Y
la
muy
zorra
no
me
mira
And
the
very
fox
doesn't
look
at
me
La
cuenta
de
la
electricidad
me
está
acabando
The
electricity
bill
is
killing
me
Pero
qué
voy
a
hacer
si
es
que
vivir
me
está
matando
But
what
am
I
going
to
do
if
living
is
killing
me
Ahora
que
tengo
mi
cerebro
en
coma
Now
that
my
brain
is
in
a
coma
Ahora
que
el
carro
de
mi
vida
está
sin
goma
Now
that
the
car
of
my
life
is
without
rubber
Ahora
que
estaba
tan
tranquilo
con
mis
vicios
Now
that
I
was
so
calm
with
my
vices
Ahora
que
todo
sale
cuando
me
encapricho
Now
that
everything
comes
out
when
I
get
capricious
Todavía
me
encuentro
con
gente
que
vive
I
still
find
myself
with
people
who
live
Para
ponérmela
más
mala
To
make
it
worse
for
me
Gente
que
no
habla
People
who
don't
talk
Solo
que
te
ladra
They
just
bark
at
you
Gente
que
escupe
las
palabras
People
who
spit
out
the
words
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
No
es
pa'
que
te
despeches
It's
not
for
you
to
get
upset
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Ay
pero
dime
que
te
hice
Oh,
but
tell
me
what
I
did
to
you
Para
que
me
toques
las
narices
For
you
to
get
on
my
nerves
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Relájate
y
coopera
nena
Relax
and
cooperate,
baby
La
grasa
en
el
cerebro
no
se
opera
The
fat
in
the
brain
is
not
operated
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Oye
no
es
para
tanto
Hey,
it's
not
that
big
of
a
deal
Ya
siento
que
te
vienes
estresando
I
already
feel
that
you
are
getting
stressed
Pero
dime
dime
dime
dime
But
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
No
traigo
soluciones
I
don't
bring
solutions
No
regalos
sorpresa
No
surprise
gifts
Qué
culpa
tengo
yo
de
tus
dolores
de
cabeza?
What
fault
do
I
have
for
your
headaches?
Si
estamos
en
lo
mismo
no
me
ofendas
If
we
are
in
the
same
boat,
don't
offend
me
No
te
reprendas
Don't
reprimand
yourself
Dale
un
chance
a
tu
cerebro
pa′
que
se
distienda
Give
your
brain
a
chance
to
relax
Venimos
de
una
estirpe
We
come
from
a
lineage
única
en
el
mundo
Unique
in
the
world
Si
somos
el
calor
que
quema
If
we
are
the
heat
that
burns
Desde
lo
profundo
From
the
depths
Dime,
por
qué
no
nos
tratamos
como
hermanos?
Tell
me,
why
don't
we
treat
each
other
like
brothers?
Me
late
es
corazón
cuando
me
dicen
cubano
My
heart
beats
when
they
call
me
Cuban
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
No
es
pa'
que
te
despeches
It's
not
for
you
to
get
upset
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Ay
pero
dime
que
te
hice
Oh,
but
tell
me
what
I
did
to
you
Para
que
me
toques
las
narices
For
you
to
get
on
my
nerves
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Relájate
y
coopera
Relax
and
cooperate
Ya
tu
cerebrito
no
se
opera
Your
little
brain
is
not
operated
on
anymore
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Mira
no
es
para
tanto
Look,
it's
not
that
big
of
a
deal
Relájate
y
coopera
Relax
and
cooperate
Si
yo
no
te
hago
daño
If
I
don't
hurt
you
Dime
dime
Tell
me,
tell
me
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Cuál
es
tu
mala
leche?
What's
your
bad
milk?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nassiry Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.