Moneda Dura - Mala Leche (Remasterizado) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moneda Dura - Mala Leche (Remasterizado)




Mala Leche (Remasterizado)
Bad Milk (Remastered)
Las cuatro de la tarde
Four in the afternoon
La guagua que no llega
The bus that doesn't arrive
La gente que no para de hablar
People who don't stop talking
Y que se desespera
And who are getting desperate
Gotas de sudor
Drops of sweat
Que caen por mis ojeras
That fall down my dark circles
Te cuento de otro día normal
I'm telling you about another normal day
Las 6: 45
6:45
Me subo apretado
I get on crammed
Revuelto por el mal olor
Disgusted by the bad smell
Que trae el tipo de al lado
That the guy next to me brings
La gente que te empuja todo el tiempo
People who push you all the time
Gente sin pena
People without shame
Otros que taladran fuerte
Others who drill hard
En las orejas
In the ears
Somos una masa
We are a mass
De grasa y acero
Of grease and steel
Somos como vacas que se apuran
We are like cows that hurry
Hasta el matadero
To the slaughterhouse
Somos las hormigas
We are the ants
Que van al agujero
That go to the hole
Somos una brasa de fuego
We are a burning ember
Y todavía me encuentro
And I still find myself
Con gente que vive
With people who live
Para ponérmela más mala
To make it worse for me
Gente que no habla
People who don't talk
Solo que te ladra
They just bark at you
Gente que escupe las palabras
People who spit out the words
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
No es pa′ que te despeches
It's not for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Pero dime qué te hice
But tell me what I did to you
Para que me toques las narices
For you to get on my nerves
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Relájate y coopera
Relax and cooperate
La grasa en el cerebro no se opera
The fat in the brain is not operated
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Oye no es para tanto
Hey, it's not that big of a deal
Tus gritos ya me vienen estresando
Your screams are already stressing me out
Ay pero dime dime dime dime
Oh, but tell me, tell me, tell me, tell me
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Siete de la mañana desayuno despacio
Seven in the morning, I have breakfast slowly
Como si estuviera en un palacio
As if I were in a palace
El barrio con su bulla
The neighborhood with its noise
La luz que no ha venido
The light that hasn't come
Hoy va a ser sin duda
Today is going to be, without a doubt
Un día entretenido
An entertaining day
Paso 15 minutos
I spend 15 minutes
Espiando a mi vecina
Spying on my neighbor
Yo que me enveneno
Me who is poisoning myself
Y la muy zorra no me mira
And the very fox doesn't look at me
La cuenta de la electricidad me está acabando
The electricity bill is killing me
Pero qué voy a hacer si es que vivir me está matando
But what am I going to do if living is killing me
Ahora que tengo mi cerebro en coma
Now that my brain is in a coma
Ahora que el carro de mi vida está sin goma
Now that the car of my life is without rubber
Ahora que estaba tan tranquilo con mis vicios
Now that I was so calm with my vices
Ahora que todo sale cuando me encapricho
Now that everything comes out when I get capricious
Todavía me encuentro con gente que vive
I still find myself with people who live
Para ponérmela más mala
To make it worse for me
Gente que no habla
People who don't talk
Solo que te ladra
They just bark at you
Gente que escupe las palabras
People who spit out the words
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
No es pa' que te despeches
It's not for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Ay pero dime que te hice
Oh, but tell me what I did to you
Para que me toques las narices
For you to get on my nerves
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Relájate y coopera nena
Relax and cooperate, baby
La grasa en el cerebro no se opera
The fat in the brain is not operated
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Oye no es para tanto
Hey, it's not that big of a deal
Ya siento que te vienes estresando
I already feel that you are getting stressed
Pero dime dime dime dime
But tell me, tell me, tell me, tell me
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
No traigo soluciones
I don't bring solutions
No regalos sorpresa
No surprise gifts
Qué culpa tengo yo de tus dolores de cabeza?
What fault do I have for your headaches?
Si estamos en lo mismo no me ofendas
If we are in the same boat, don't offend me
No te reprendas
Don't reprimand yourself
Dale un chance a tu cerebro pa′ que se distienda
Give your brain a chance to relax
Venimos de una estirpe
We come from a lineage
única en el mundo
Unique in the world
Si somos el calor que quema
If we are the heat that burns
Desde lo profundo
From the depths
Dime, por qué no nos tratamos como hermanos?
Tell me, why don't we treat each other like brothers?
Me late es corazón cuando me dicen cubano
My heart beats when they call me Cuban
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
No es pa' que te despeches
It's not for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Ay pero dime que te hice
Oh, but tell me what I did to you
Para que me toques las narices
For you to get on my nerves
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Relájate y coopera
Relax and cooperate
Ya tu cerebrito no se opera
Your little brain is not operated on anymore
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Mira no es para tanto
Look, it's not that big of a deal
Relájate y coopera
Relax and cooperate
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Dime dime
Tell me, tell me
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?





Writer(s): Nassiry Lugo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.