Moneda Dura - Mala Leche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moneda Dura - Mala Leche




Mala Leche
Bad Milk
Las cuatro de la tarde
Four in the afternoon
La guagua que no llega
The bus that doesn't arrive
La gente que no para de hablar
People who don't stop talking
Y que se desespera
And who get desperate
Gotas de sudor
Drops of sweat
Que caen por mis ojeras
Falling down my dark circles
Te cuento de otro día normal
I tell you about another normal day
Las 6: 45
6:45
Me subo apretado
I get on, squeezed in
Revuelto por el mal olor
Turned off by the bad smell
Que trae el tipo de al lado
Coming from the guy next to me
La gente que te empuja todo el tiempo
People pushing you all the time
Gente sin pena
People with no shame
Otros que taladran fuerte
Others who drill loudly
En las orejas
In their ears
Somos una masa
We are a mass
De grasa y acero
Of grease and steel
Somos como vacas que se apuran
We are like cows rushing
Hasta el matadero
To the slaughterhouse
Somos las hormigas
We are the ants
Que van al agujero
Going to the hole
Somos una brasa de fuego
We are a burning ember
Y todavía me encuentro
And I still find myself
Con gente que vive
With people who live
Para ponérmela más mala
To make things worse for me
Gente que no habla
People who don't speak
Solo que te ladra
They just bark at you
Gente que escupe las palabras
People who spit out words
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
No es pa′ que te despeches
There's no reason for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Pero dime qué te hice
But tell me what I did to you
Para que me toques las narices
For you to get on my nerves
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Relájate y coopera
Relax and cooperate
La grasa en el cerebro no se opera
Grease in the brain can't be operated on
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Oye no es para tanto
Hey, it's not that big of a deal
Tus gritos ya me vienen estresando
Your screams are already stressing me out
Ay pero dime dime dime dime
Oh, but tell me tell me tell me tell me
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Siete de la mañana desayuno despacio
Seven in the morning, I eat breakfast slowly
Como si estuviera en un palacio
As if I were in a palace
El barrio con su bulla
The neighborhood with its noise
La luz que no ha venido
The light that hasn't come
Hoy va a ser sin duda
Today will undoubtedly be
Un día entretenido
An entertaining day
Paso 15 minutos
I spend 15 minutes
Espiando a mi vecina
Spying on my neighbor
Yo que me enveneno
I'm the one who's smitten
Y la muy zorra no me mira
And the sly fox doesn't even look at me
La cuenta de la electricidad me está acabando
The electricity bill is killing me
Pero qué voy a hacer si es que vivir me está matando
But what can I do if life itself is killing me
Ahora que tengo mi cerebro en coma
Now that my brain is in a coma
Ahora que el carro de mi vida está sin goma
Now that the car of my life has no tires
Ahora que estaba tan tranquilo con mis vicios
Now that I was so calm with my vices
Ahora que todo sale cuando me encapricho
Now that everything works out when I get my way
Todavía me encuentro con gente que vive
I still find myself with people who live
Para ponérmela más mala
To make things worse for me
Gente que no habla
People who don't speak
Solo que te ladra
They just bark at you
Gente que escupe las palabras
People who spit out words
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
No es pa' que te despeches
There's no reason for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Ay pero dime que te hice
Oh, but tell me what I did to you
Para que me toques las narices
For you to get on my nerves
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Relájate y coopera nena
Relax and cooperate, babe
La grasa en el cerebro no se opera
Grease in the brain can't be operated on
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Oye no es para tanto
Hey, it's not that big of a deal
Ya siento que te vienes estresando
I can feel you getting stressed
Pero dime dime dime dime
But tell me tell me tell me tell me
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
No traigo soluciones
I don't have solutions
No regalos sorpresa
No surprise gifts
Qué culpa tengo yo de tus dolores de cabeza?
Why should I be blamed for your headaches?
Si estamos en lo mismo no me ofendas
If we're in the same boat, don't offend me
No te reprendas
Don't scold yourself
Dale un chance a tu cerebro pa′ que se distienda
Give your brain a chance to relax
Venimos de una estirpe
We come from a lineage
única en el mundo
Unique in the world
Si somos el calor que quema
If we are the heat that burns
Desde lo profundo
From the depths
Dime, por qué no nos tratamos como hermanos?
Tell me, why don't we treat each other like brothers?
Me late es corazón cuando me dicen cubano
My heart beats when they call me Cuban
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
No es pa' que te despeches
There's no reason for you to get upset
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Ay pero dime que te hice
Oh, but tell me what I did to you
Para que me toques las narices
For you to get on my nerves
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Relájate y coopera
Relax and cooperate
Ya tu cerebrito no se opera
Your little brain can't be operated on anymore
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Mira no es para tanto
Look, it's not that big of a deal
Relájate y coopera
Relax and cooperate
Si yo no te hago daño
If I don't hurt you
Dime dime
Tell me tell me
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?
Cuál es tu mala leche?
What's your bad milk?





Writer(s): GIL NASSIRY LUGO LUGO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.