Moneda Dura - Para Vivir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moneda Dura - Para Vivir




Para Vivir
To Live
Muchas veces te dije que antes de hacerlo
I told you many times before we started
Había que pensarlo muy bien,
We needed to think it through,
Que a esta unión de nosotros
That our union lacked substance
Le hacía falta carne y deseo también,
And there was little desire, and passion too,
Que no bastaba que me entendieras
That it wasn't enough that you understood me
Y que murieras por mí,
And would die for me,
Que no bastaba que en mis fracasos
That it wasn't enough that in my failures
Yo me refugiara en ti,
I could take refuge in you,
Y ahora ves lo que pasó
And now you see what happened
Al fin nació, al pasar de los años,
In the end, there came a day after many years,
El tremendo cansancio que provoco ya en ti,
The enormous exhaustion that I now cause you,
Y aunque es penoso lo tienes que decir.
And although it's painful, you must say it.
Por mi parte esperaba
For my part, I hoped
Que un día el tiempo se hiciera cargo del fin,
That one day time would take care of the end,
Si así no hubiera sido
If that had not been the case
Yo habría seguido jugando a hacerte feliz,
I would have continued pretending to make you happy,
Y aunque el llanto es amargo piensa en los años
And although tears are bitter, think of the years
Que tienes para vivir,
You have to live,
Que mi dolor no es menos y lo peor
That my pain is no less and the worst
Es que ya no puedo sentir.
Is that I can no longer feel.
Y ahora tratar de conquistar
And now try to conquer
Con vano afán este tiempo perdido
In vain this lost time
Que nos deja vencidos sin poder conocer
That leaves us defeated without being able to know
Eso que llaman amor,
That which they call love,
Para vivir.
To live.
Para vivir.
To live.
Por mi parte esperaba
For my part, I hoped
Que un día el tiempo se hiciera cargo del fin,
That one day time would take care of the end,
Si así no hubiera sido
If that had not been the case
Yo habría seguido jugando a hacerte feliz,
I would have continued pretending to make you happy,
Y aunque el llanto es amargo piensa en los años
And although tears are bitter, think of the years
Que tienes para vivir,
You have to live,
Que mi dolor no es menos y lo peor
That my pain is no less and the worst
Es que ya no puedo sentir.
Is that I can no longer feel.
Y ahora tratar de conquistar
And now try to conquer
Con vano afán este tiempo perdido
In vain this lost time
Que nos deja vencidos sin poder conocer
That leaves us defeated without being able to know
Eso que llaman amor,
That which they call love,
Para vivir.
To live.
Para vivir.
To live.
Para vivir.
To live.





Writer(s): Pedro Pablo Milanes Arias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.