Paroles et traduction Moneda Dura - Quédate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
desperte
pensando
en
nuestro
futuro
Сегодня
я
проснулся,
думая
о
нашем
будущем,
Como
de
pronto
se
rompen
los
muros
О
том,
как
внезапно
рушатся
стены,
Como
crecimos
repitiendo
mentiras
Как
мы
росли,
повторяя
ложь,
Como
aprendimos
a
odiar
sin
medida
Как
мы
научились
ненавидеть
без
меры.
Y
yo
te
entiendo
cuando
sientes
que
la
vida
se
burla
de
ti
И
я
понимаю
тебя,
когда
ты
чувствуешь,
что
жизнь
над
тобой
смеется,
Y
ya
no
encuentras
la
salida
И
ты
больше
не
находишь
выхода.
Y
yo
me
miro
en
ti
cuando
de
pronto
И
я
вижу
себя
в
тебе,
когда
ты
вдруг
Te
das
cuenta
que
nos
hicieron
tontos
Понимаешь,
что
нас
сделали
дураками.
Cuando
llegaste
a
mí
ya
yo
te
conocía
Когда
ты
пришла
ко
мне,
я
уже
тебя
знал,
Eras
la
claridad
del
sol
rajando
el
mediodía
Ты
была
ярким
солнцем,
пронзающим
полдень,
Eras
la
voz
que
en
mis
sueños
me
hablaba
Ты
была
голосом,
который
говорил
мне
во
снах,
Eras
la
verdad
que
en
otros
cuerpos
buscaba
Ты
была
правдой,
которую
я
искал
в
других
телах.
Y
yo
no
tuve
mas
remedio
que
quererte
И
у
меня
не
было
другого
выбора,
кроме
как
любить
тебя.
Contigo
me
hago
bueno
y
me
hago
fuerte
С
тобой
я
становлюсь
лучше
и
сильнее.
Una
mirada
tuya
borra
la
tristeza
Один
твой
взгляд
стирает
грусть,
Si
tú
sonries,
si
tú
me
besas
Если
ты
улыбаешься,
если
ты
целуешь
меня.
Siénteme
que
estoy
haciendo
una
trinchera
Почувствуй
меня,
я
строю
траншею
Para
tu
libertad,
tu
primavera
Для
твоей
свободы,
твоей
весны.
Siénteme
que
estoy
en
la
primera
fila
Почувствуй
меня,
я
на
передовой,
Y
que
mi
corazón
de
lejos
te
vigila
И
мое
сердце
издалека
следит
за
тобой.
Cuando
te
canses
de
vivir
en
el
pasado
Когда
ты
устанешь
жить
прошлым,
Cuando
tus
sueños
te
griten
trasnochados
Когда
твои
сны
будут
кричать
тебе
бессонными
ночами,
Cuando
el
hambre
te
cante
a
cuatro
voces
Когда
голод
будет
петь
тебе
на
четыре
голоса,
Cuando
te
aburras
de
adorar
falsos
dioses
Когда
тебе
надоест
поклоняться
ложным
богам,
Quédate
cuando
la
luz
te
espante
Останься,
когда
свет
тебя
испугает,
Cuando
el
cielo
que
mires
no
te
alcance
Когда
неба,
на
которое
ты
смотришь,
тебе
не
хватит.
Quédate
y
borra
tu
memoria
Останься
и
сотри
свою
память,
Para
ser
inmortales
sin
historia
Чтобы
стать
бессмертными
без
истории.
Quédate
si
el
mundo
entero
miente
Останься,
если
весь
мир
лжет,
Si
no
estás
sola
pero
nadie
entiende
lo
que
sientes
Если
ты
не
одна,
но
никто
не
понимает,
что
ты
чувствуешь,
Porque
el
tiempo
nunca
vuelve
atrás
Потому
что
время
никогда
не
возвращается
назад,
Y
tal
vez
luego
te
arrepientes
И,
возможно,
потом
ты
пожалеешь.
Quédate
y
déjame
robarte
Останься
и
позволь
мне
украсть
тебя,
Quiero
perderme
en
ti,
quiero
tocarte
Я
хочу
потеряться
в
тебе,
я
хочу
коснуться
тебя,
Para
quemar
las
naves
en
tu
nombre
Чтобы
сжечь
корабли
во
имя
тебя,
Para
llorar
como
lloran
los
hombres
Чтобы
плакать,
как
плачут
мужчины,
Para
besar
tu
juventud
desnuda
Чтобы
целовать
твою
обнаженную
молодость,
Para
que
seas
feliz
llena
de
dudas
Чтобы
ты
была
счастлива,
полная
сомнений.
Quédate,
quédate
conmigo
Останься,
останься
со
мной.
Despiértate
que
al
mundo
le
hacen
falta
flores
Проснись,
миру
не
хватает
цветов.
Olvídate
de
lo
que
te
demore
Забудь
о
том,
что
тебя
задерживает,
Dedícale
más
tiempo
al
aquí
y
al
ahora
Уделяй
больше
времени
здесь
и
сейчас,
Se
menos
lo
que
odias,
más
lo
que
te
enamora
Меньше
ненависти,
больше
того,
что
тебя
влюбляет.
Y
déjame
besar
la
rosa
de
tu
ombligo
И
позволь
мне
поцеловать
розу
твоего
пупка,
Que
esta
vida
que
tengo,
es
pa′
vivirla
contigo
Ведь
эта
жизнь,
которая
у
меня
есть,
— чтобы
прожить
ее
с
тобой.
Quiero
volverme
un
sabio
en
tu
cintura
Я
хочу
стать
мудрецом
на
твоей
талии,
Quiero
hacerte
la
reina
de
toda
mi
locura
Я
хочу
сделать
тебя
королевой
всего
моего
безумия.
Siénteme
que
estoy
haciendo
una
trinchera
Почувствуй
меня,
я
строю
траншею
Para
tu
libertad
tu
primavera
Для
твоей
свободы,
твоей
весны.
Siénteme
que
estoy
en
la
primera
fila
Почувствуй
меня,
я
на
передовой,
Y
que
mi
corazón
de
lejos
te
vigila
И
мое
сердце
издалека
следит
за
тобой.
Cuando
te
canses
de
vivir
en
el
pasado
Когда
ты
устанешь
жить
прошлым,
Cuando
tus
sueños
te
griten
trasnochados
Когда
твои
сны
будут
кричать
тебе
бессонными
ночами,
Cuando
el
hambre
te
cante
a
cuatro
voces
Когда
голод
будет
петь
тебе
на
четыре
голоса,
Cuando
te
aburras
de
adorar
falsos
dioses
Когда
тебе
надоест
поклоняться
ложным
богам,
Quédate
cuando
la
luz
te
espante
Останься,
когда
свет
тебя
испугает,
Cuando
el
cielo
que
mires
no
te
alcance
Когда
неба,
на
которое
ты
смотришь,
тебе
не
хватит.
Quédate
y
borra
tu
memoria
Останься
и
сотри
свою
память,
Para
ser
inmortales
sin
historia
Чтобы
стать
бессмертными
без
истории.
Quédate
si
el
mundo
entero
miente
Останься,
если
весь
мир
лжет,
Si
no
estás
sola
pero
nadie
entiende
lo
que
sientes
Если
ты
не
одна,
но
никто
не
понимает,
что
ты
чувствуешь,
Porque
el
tiempo
nunca
vuelve
atrás
Потому
что
время
никогда
не
возвращается
назад,
Y
tal
vez
luego
te
arrepientes
И,
возможно,
потом
ты
пожалеешь.
Quédate
y
déjame
robarte
Останься
и
позволь
мне
украсть
тебя,
Quiero
perderme
en
ti,
quiero
tocarte
Я
хочу
потеряться
в
тебе,
я
хочу
коснуться
тебя,
Para
quemar
las
naves
en
tu
nombre
Чтобы
сжечь
корабли
во
имя
тебя,
Para
llorar
como
lloran
los
hombres
Чтобы
плакать,
как
плачут
мужчины,
Es
para
besar
tu
juventud
desnuda
Чтобы
целовать
твою
обнаженную
молодость,
Para
que
seas
feliz
llena
de
dudas
Чтобы
ты
была
счастлива,
полная
сомнений.
Quédate,
quédate
conmigo
Останься,
останься
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Nassiry Lugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.