Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Wat U On (with GloRilla)
Worauf du stehst (mit GloRilla)
(Turn
me
up,
YC)
(Mach
mich
lauter,
YC)
GloRilla,
woo
GloRilla,
woo
On
the
gang,
hey
Auf
die
Gang,
hey
I
don't
give
a
'bout
none
of
this
ist
mir
alles
egal
Leave
me
alone,
don't
text
my
phone
Lass
mich
in
Ruhe,
schreib
mir
keine
SMS
It
is
what
it
is,
I'm
on
what
you
on
Es
ist,
wie
es
ist,
ich
steh
auf
das,
worauf
du
stehst
My,
he
ain't
Mein,
er
ist
nicht
Boy
ain't
good
for
nothin'
but
Junge
ist
zu
nichts
gut,
außer
Flodgin'
like
you
with
yo'
so
zu
tun,
als
wärst
du
mit
deinem
Boy,
you
with
that
(what?)
Junge,
du
bist
mit
dem
(was?)
Askin'
me
'bout
in
the
city
that
she
think
I'm
Fragt
mich
nach
Mädels
in
der
Stadt,
dass
sie
denkt,
ich
bin
Look
dead
in
her
eyes
before
I
lie,
I'd
rather
tell
her
nothin'
Schau
ihr
direkt
in
die
Augen,
bevor
ich
lüge,
sage
ich
ihr
lieber
gar
nichts
Oh,
so
you
ain't
got
to
say
now,
huh?
Dumb
Oh,
also
hast
du
jetzt
nichts
zu
sagen,
was?
Dumm
I
rather
tell
her
nothin',
smirkin'
in
her
face
Ich
sage
ihr
lieber
gar
nichts,
grinse
ihr
ins
Gesicht
(What
the
funny?)
Then
I
say
change
the
subject
(Was
ist
so
lustig?)
Dann
sage
ich,
Themawechsel
Let
me
know
right
now
(what?)
Sag
mir
jetzt
sofort
(was?)
If
it
ain't
no
future
us
(why?)
Wenn
es
keine
Zukunft
für
uns
gibt
(warum?)
'Cause,
one
too
close
to
zero,
got
to
keep
somethin'
on
tuck
(shh)
Denn
eins
ist
zu
nah
an
Null,
ich
muss
immer
was
auf
Lager
haben
(psst)
She
like,
"Ew,
you
do
too
much"
(so?)
Sie
sagt:
"Ih,
du
machst
zu
viel"
(na
und?)
I
replied,
"You
don't
do
enough"
()
Ich
antworte:
"Du
machst
nicht
genug"
()
Even
when
we
be
into
it,
I
can
still
pull
up
and
(uh)
Selbst
wenn
wir
uns
streiten,
kann
ich
immer
noch
auftauchen
und
(äh)
Walkin'
straight
up
out
the
house,
you
say
I
never
hug
and
kiss
you
Gehe
einfach
aus
dem
Haus,
du
sagst,
ich
umarme
und
küsse
dich
nie
Tryna
see
me
every
weekend
Willst
mich
jedes
Wochenende
sehen
Damn,
I
need
space
to
miss
you
Verdammt,
ich
brauche
Raum,
um
dich
zu
vermissen
Know
I
love
you,
bae,
our
problems
go
away
when
my
in
you
Du
weißt,
ich
liebe
dich,
Schatz,
unsere
Probleme
verschwinden,
wenn
ich
in
dir
bin
When
I
call
myself
tryna
do
right,
here
go
another
issue
(man)
Wenn
ich
mich
selbst
dazu
bringe,
es
richtig
zu
machen,
kommt
schon
wieder
ein
neues
Problem
(Mann)
I
don't
give
a
'bout
none
of
this
ist
mir
alles
egal
Leave
me
alone,
don't
text
my
phone
Lass
mich
in
Ruhe,
schreib
mir
keine
SMS
It
is
what
it
is,
I'm
on
what
you
on
Es
ist,
wie
es
ist,
ich
steh
auf
das,
worauf
du
stehst
My,
he
ain't
Mein,
er
ist
nicht
Boy
ain't
good
for
nothin'
but
Junge
ist
zu
nichts
gut,
außer
Flodgin'
like
you
with
yo'
so
zu
tun,
als
wärst
du
mit
deinem
Boy,
you
with
that
Junge,
du
bist
mit
dem
All
that
tellin'
folks
I'm
crazy,
tell
'em
how
you
got
me
up
All
das
Erzählen,
dass
ich
verrückt
bin,
sag
ihnen,
wie
du
mich
dazu
gebracht
hast
Yo'
mom
ain't
got
no
daughters,
boy,
you
ain't
them
brothers
Deine
Mutter
hat
keine
Töchter,
Junge,
du
bist
nicht
wie
ihre
Brüder
You
told
me
you
that
knew
the,
but
you
ain't
say
you
fucked
her
Du
hast
mir
gesagt,
dass
du
sie
kennst,
aber
du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
sie
gefickt
hast
Ol'
cheatin',
toxic,
good
mother
(hate
yo')
Du
betrügerischer,
toxischer,
Mistkerl
(hasse
dich)
With
my
man
today,
hmm,
back
outside
tomorrow
(yeah)
Heute
mit
meinem
Mann,
hmm,
morgen
wieder
draußen
(ja)
I
be
done
with
him
today
then
be
at
his
house
tomorrow
Ich
bin
heute
mit
ihm
fertig
und
dann
morgen
wieder
bei
ihm
zu
Hause
I
be
bustin'
out
the
windows,
got
'em
switchin'
up
his
cars
Ich
schlage
die
Fenster
ein,
lasse
ihn
seine
Autos
wechseln
He
won't
find
in
my
phone
but
them
lil'
pictures
of
his
card
Er
wird
nichts
in
meinem
Handy
finden,
außer
den
kleinen
Bildern
seiner
Karte
Constantly
bringin'
up
my
ex
and,
he
must
want
me
to
go
back
Bringt
ständig
meinen
Ex
und
so
weiter,
er
will
wohl,
dass
ich
zurückgehe
I
could
really
pop
my
for
real,
but
I
don't
think
he
know
that
(he
ain't
know
that)
Ich
könnte
wirklich
ernst
machen,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
er
das
weiß
(er
weiß
das
nicht)
Cut
that
off
for
good
to
show
him
that
I'm
on
that
Habe
das
für
immer
beendet,
um
ihm
zu
zeigen,
dass
ich
darauf
stehe
And
he'll
never,
ever,
ever,
ever
get
his
back
(on
the
gang)
Und
er
wird
niemals,
niemals,
niemals,
niemals
seinen
Arsch
zurückbekommen
(auf
die
Gang)
I
don't
give
a
'bout
none
of
this
ist
mir
alles
egal
Leave
me
alone,
don't
text
my
phone
Lass
mich
in
Ruhe,
schreib
mir
keine
SMS
It
is
what
it
is,
I'm
on
what
you
on
Es
ist,
wie
es
ist,
ich
steh
auf
das,
worauf
du
stehst
My,
he
ain't
Mein,
er
ist
nicht
Boy
ain't
good
for
nothin'
but
Junge
ist
zu
nichts
gut,
außer
Flodgin'
like
you
with
yo'
so
zu
tun,
als
wärst
du
mit
deinem
Boy,
you
with
that
Junge,
du
bist
mit
dem
I
don't
give
a
'bout
none
of
this
ist
mir
alles
egal
Leave
me
alone,
don't
text
my
phone
Lass
mich
in
Ruhe,
schreib
mir
keine
SMS
It
is
what
it
is,
I'm
on
what
you
on
Es
ist,
wie
es
ist,
ich
steh
auf
das,
worauf
du
stehst
My,
he
ain't
Mein,
er
ist
nicht
Boy
ain't
good
for
nothin'
but
Junge
ist
zu
nichts
gut,
außer
Flodgin'
like
you
with
yo'
so
zu
tun,
als
wärst
du
mit
deinem
Boy,
you
with
that
Junge,
du
bist
mit
dem
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Pearson, Demario Dewayne White Jr., Thomas Walker, Robert Labraunte Gullatt, Gloria Woods
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.