Moneybagg Yo feat. Morgan Wallen - WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen) - traduction des paroles en allemand

WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen) - Morgan Wallen , Moneybagg Yo traduction en allemand




WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen)
WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen)
Another shot, she'll love me again
Noch einen Shot, dann liebt sie mich wieder
(Run that back, Turbo)
(Run that back, Turbo)
Make it a double
Mach 'nen Doppelten draus
Whiskey, whiskey, won't you go away?
Whiskey, Whiskey, willst du nicht verschwinden?
Come again some other day
Komm an einem anderen Tag wieder
'Cause her memory came out to play
Denn ihre Erinnerung kam zum Spielen raus
And I'm tired of it, tired of it
Und ich bin es leid, ich bin es leid
I don't wanna wonder where she has been (where she at?)
Ich will nicht darüber nachdenken, wo sie war (wo ist sie?)
She was here, now she gone again (need her back)
Sie war hier, jetzt ist sie wieder weg (brauche sie zurück)
Now it's me and all my whiskey friends
Jetzt sind es ich und all meine Whiskey-Freunde
And I'm tired of it (hey), tired of it (yeah, speak)
Und ich bin es leid (hey), bin es leid (ja, sprich)
Dark brown skin, caught eye contact while walkin' in (on the walk-up)
Dunkelbraune Haut, Blickkontakt beim Reinkommen (beim Hochgehen)
Perfect timing, get beside me, now we're lockin' in (linked in)
Perfektes Timing, stell dich neben mich, jetzt sind wir verbunden (verbunden)
She's like, "Tell me how you want it, on the rocks again (what else?)
Sie sagt: "Sag mir, wie du es willst, wieder auf Eis (was noch?)
Lil' salt around the rim (okay), filled to the top again?" (Let's go)
Ein bisschen Salz um den Rand (okay), wieder bis zum Rand gefüllt?" (Los geht's)
Fell back, now I'm back in it, Del Dia shots got me sinning
Zurückgefallen, jetzt bin ich wieder drin, Del-Dia-Shots bringen mich zum Sündigen
Big racks, but these jeans skinny, plain Richard Mille square business (boss)
Viele Scheine, aber diese Jeans sind eng, schlichte Richard Mille, eckiges Geschäft (Boss)
See me in the club two-stepping
Siehst mich im Club Two-Steppen
Diamonds 'round my neck square-dancing
Diamanten um meinen Hals tanzen Square-Dance
You done made a gangster romantic
Du hast einen Gangster romantisch gemacht
Fiendin' for your love, I'm an addict (ay)
Süchtig nach deiner Liebe, ich bin ein Junkie (ay)
So addicted, ain't nothin' we can do about it (nah)
So süchtig, wir können nichts dagegen tun (nein)
Country mother-, I say, "What's up?" she say, "Howdy" (Howdy)
Country-Mother-, ich sage: "Was geht?", sie sagt: "Howdy" (Howdy)
Call you my lil' cowgirl how you ride it like a stallion (uh, uh)
Nenne dich mein kleines Cowgirl, wie du darauf reitest wie ein Hengst (uh, uh)
Don't know why I love it, can't get tired of it (I'm on you bad)
Weiß nicht, warum ich es liebe, kann nicht genug davon bekommen (Ich bin total verrückt nach dir)
Whiskey, whiskey, won't you go away?
Whiskey, Whiskey, willst du nicht verschwinden?
Come again some other day
Komm an einem anderen Tag wieder
'Cause her memory came out to play
Denn ihre Erinnerung kam zum Spielen raus
And I'm tired of it, tired of it
Und ich bin es leid, ich bin es leid
I don't wanna wonder where she been (where she at?)
Ich will nicht darüber nachdenken, wo sie war (wo ist sie?)
She was here, now she gone again (need her back)
Sie war hier, jetzt ist sie wieder weg (brauche sie zurück)
Now it's me and all my whiskey friends
Jetzt sind es ich und all meine Whiskey-Freunde
And I'm tired of it, tired of it
Und ich bin es leid, ich bin es leid
Put you up and hide you on the shelf, I swear I'm through with you
Stell dich hoch und versteck dich im Regal, ich schwöre, ich bin durch mit dir
You're so hard to leave alone, it's always something new with you
Es ist so schwer, dich in Ruhe zu lassen, es ist immer etwas Neues mit dir
Ain't no way to get her gone, gone, gone
Es gibt keine Möglichkeit, sie loszuwerden, loszuwerden, loszuwerden
So I guess I'm gonna tie one on
Also werde ich wohl einen draufmachen
She's so cold, I had to go and pour you over ice
Sie ist so kalt, ich musste dich über Eis gießen
Way you got me locked down, you'd think whiskey was my wife
So wie du mich festhältst, könnte man meinen, Whiskey wäre meine Frau
You're so good, I had to take you home and hit it twice
Du bist so gut, ich musste dich mit nach Hause nehmen und es zweimal tun
Two of you gon' keep me up all night
Zwei von dir werden mich die ganze Nacht wach halten
Whiskey, whiskey, won't you go away?
Whiskey, Whiskey, willst du nicht verschwinden?
Come again some other day
Komm an einem anderen Tag wieder
'Cause her memory came out to play
Denn ihre Erinnerung kam zum Spielen raus
And I'm tired of it, tired of it
Und ich bin es leid, ich bin es leid
I don't wanna wonder where she been (where she at?)
Ich will nicht darüber nachdenken, wo sie war (wo ist sie?)
She was here, now she gone again (need her back)
Sie war hier, jetzt ist sie wieder weg (brauche sie zurück)
Now it's me and all my whiskey friends
Jetzt sind es ich und all meine Whiskey-Freunde
And I'm tired of it, tired of it
Und ich bin es leid, ich bin es leid
And I'm tired of it, tired of it
Und ich bin es leid, ich bin es leid





Writer(s): Demario White Jr., Ernest Keith Smith, Morgan Wallen, Amman Nurani, Chandler Durham, David Ruoff, Elias Klughammer, London Jae, Josh Thompson, Ryan Vojtesak, Ashley Glenn Gorley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.