Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen)
WHISKEY WHISKEY (feat. Morgan Wallen)
Another
shot,
she'll
love
me
again
Noch
einen
Shot,
dann
liebt
sie
mich
wieder
(Run
that
back,
Turbo)
(Run
that
back,
Turbo)
Make
it
a
double
Mach
'nen
Doppelten
draus
Whiskey,
whiskey,
won't
you
go
away?
Whiskey,
Whiskey,
willst
du
nicht
verschwinden?
Come
again
some
other
day
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
'Cause
her
memory
came
out
to
play
Denn
ihre
Erinnerung
kam
zum
Spielen
raus
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
I
don't
wanna
wonder
where
she
has
been
(where
she
at?)
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken,
wo
sie
war
(wo
ist
sie?)
She
was
here,
now
she
gone
again
(need
her
back)
Sie
war
hier,
jetzt
ist
sie
wieder
weg
(brauche
sie
zurück)
Now
it's
me
and
all
my
whiskey
friends
Jetzt
sind
es
ich
und
all
meine
Whiskey-Freunde
And
I'm
tired
of
it
(hey),
tired
of
it
(yeah,
speak)
Und
ich
bin
es
leid
(hey),
bin
es
leid
(ja,
sprich)
Dark
brown
skin,
caught
eye
contact
while
walkin'
in
(on
the
walk-up)
Dunkelbraune
Haut,
Blickkontakt
beim
Reinkommen
(beim
Hochgehen)
Perfect
timing,
get
beside
me,
now
we're
lockin'
in
(linked
in)
Perfektes
Timing,
stell
dich
neben
mich,
jetzt
sind
wir
verbunden
(verbunden)
She's
like,
"Tell
me
how
you
want
it,
on
the
rocks
again
(what
else?)
Sie
sagt:
"Sag
mir,
wie
du
es
willst,
wieder
auf
Eis
(was
noch?)
Lil'
salt
around
the
rim
(okay),
filled
to
the
top
again?"
(Let's
go)
Ein
bisschen
Salz
um
den
Rand
(okay),
wieder
bis
zum
Rand
gefüllt?"
(Los
geht's)
Fell
back,
now
I'm
back
in
it,
Del
Dia
shots
got
me
sinning
Zurückgefallen,
jetzt
bin
ich
wieder
drin,
Del-Dia-Shots
bringen
mich
zum
Sündigen
Big
racks,
but
these
jeans
skinny,
plain
Richard
Mille
square
business
(boss)
Viele
Scheine,
aber
diese
Jeans
sind
eng,
schlichte
Richard
Mille,
eckiges
Geschäft
(Boss)
See
me
in
the
club
two-stepping
Siehst
mich
im
Club
Two-Steppen
Diamonds
'round
my
neck
square-dancing
Diamanten
um
meinen
Hals
tanzen
Square-Dance
You
done
made
a
gangster
romantic
Du
hast
einen
Gangster
romantisch
gemacht
Fiendin'
for
your
love,
I'm
an
addict
(ay)
Süchtig
nach
deiner
Liebe,
ich
bin
ein
Junkie
(ay)
So
addicted,
ain't
nothin'
we
can
do
about
it
(nah)
So
süchtig,
wir
können
nichts
dagegen
tun
(nein)
Country
mother-,
I
say,
"What's
up?"
she
say,
"Howdy"
(Howdy)
Country-Mother-,
ich
sage:
"Was
geht?",
sie
sagt:
"Howdy"
(Howdy)
Call
you
my
lil'
cowgirl
how
you
ride
it
like
a
stallion
(uh,
uh)
Nenne
dich
mein
kleines
Cowgirl,
wie
du
darauf
reitest
wie
ein
Hengst
(uh,
uh)
Don't
know
why
I
love
it,
can't
get
tired
of
it
(I'm
on
you
bad)
Weiß
nicht,
warum
ich
es
liebe,
kann
nicht
genug
davon
bekommen
(Ich
bin
total
verrückt
nach
dir)
Whiskey,
whiskey,
won't
you
go
away?
Whiskey,
Whiskey,
willst
du
nicht
verschwinden?
Come
again
some
other
day
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
'Cause
her
memory
came
out
to
play
Denn
ihre
Erinnerung
kam
zum
Spielen
raus
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
I
don't
wanna
wonder
where
she
been
(where
she
at?)
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken,
wo
sie
war
(wo
ist
sie?)
She
was
here,
now
she
gone
again
(need
her
back)
Sie
war
hier,
jetzt
ist
sie
wieder
weg
(brauche
sie
zurück)
Now
it's
me
and
all
my
whiskey
friends
Jetzt
sind
es
ich
und
all
meine
Whiskey-Freunde
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
Put
you
up
and
hide
you
on
the
shelf,
I
swear
I'm
through
with
you
Stell
dich
hoch
und
versteck
dich
im
Regal,
ich
schwöre,
ich
bin
durch
mit
dir
You're
so
hard
to
leave
alone,
it's
always
something
new
with
you
Es
ist
so
schwer,
dich
in
Ruhe
zu
lassen,
es
ist
immer
etwas
Neues
mit
dir
Ain't
no
way
to
get
her
gone,
gone,
gone
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
sie
loszuwerden,
loszuwerden,
loszuwerden
So
I
guess
I'm
gonna
tie
one
on
Also
werde
ich
wohl
einen
draufmachen
She's
so
cold,
I
had
to
go
and
pour
you
over
ice
Sie
ist
so
kalt,
ich
musste
dich
über
Eis
gießen
Way
you
got
me
locked
down,
you'd
think
whiskey
was
my
wife
So
wie
du
mich
festhältst,
könnte
man
meinen,
Whiskey
wäre
meine
Frau
You're
so
good,
I
had
to
take
you
home
and
hit
it
twice
Du
bist
so
gut,
ich
musste
dich
mit
nach
Hause
nehmen
und
es
zweimal
tun
Two
of
you
gon'
keep
me
up
all
night
Zwei
von
dir
werden
mich
die
ganze
Nacht
wach
halten
Whiskey,
whiskey,
won't
you
go
away?
Whiskey,
Whiskey,
willst
du
nicht
verschwinden?
Come
again
some
other
day
Komm
an
einem
anderen
Tag
wieder
'Cause
her
memory
came
out
to
play
Denn
ihre
Erinnerung
kam
zum
Spielen
raus
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
I
don't
wanna
wonder
where
she
been
(where
she
at?)
Ich
will
nicht
darüber
nachdenken,
wo
sie
war
(wo
ist
sie?)
She
was
here,
now
she
gone
again
(need
her
back)
Sie
war
hier,
jetzt
ist
sie
wieder
weg
(brauche
sie
zurück)
Now
it's
me
and
all
my
whiskey
friends
Jetzt
sind
es
ich
und
all
meine
Whiskey-Freunde
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
And
I'm
tired
of
it,
tired
of
it
Und
ich
bin
es
leid,
ich
bin
es
leid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demario White Jr., Ernest Keith Smith, Morgan Wallen, Amman Nurani, Chandler Durham, David Ruoff, Elias Klughammer, London Jae, Josh Thompson, Ryan Vojtesak, Ashley Glenn Gorley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.