Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Real
nigga,
don't
real
seem
like
it
but
I've
seen
a
lot
Ein
echter
Kerl,
es
scheint
nicht
so,
aber
ich
habe
viel
gesehen
Cold
killer,
Bro
went
out
to
cop
another
chop
Eiskalter
Killer,
mein
Bruder
ging
los,
um
noch
eine
Knarre
zu
besorgen
Crazy
how
we
live,
life
goes
on
it
don't
ever
stop
Verrückt,
wie
wir
leben,
das
Leben
geht
weiter,
es
hört
nie
auf
Really
do
this
shit,
ain't
Ronaldo
I
don't
ever
flop
Ich
mach
das
wirklich,
bin
nicht
Ronaldo,
ich
täusche
nie
etwas
vor
Deep
up
in
my
feelings,
feel
like
rap
be
taking
pain
away
Tief
in
meinen
Gefühlen,
fühlt
es
sich
an,
als
ob
Rap
den
Schmerz
lindert
I
just
told
my
brother
we
gon'
make
it
to
them
better
days
Ich
habe
meinem
Bruder
gesagt,
wir
schaffen
es
bis
zu
den
besseren
Tagen
Really
bout
our
business,
keep
it
lowkey
ain't
no
time
to
waste
Wir
kümmern
uns
wirklich
um
unsere
Angelegenheiten,
halten
es
bedeckt,
keine
Zeit
zu
verschwenden
Taught
to
stack
up
funds
I
thank
the
lord
that
we
was
raised
this
way
Uns
wurde
beigebracht,
Geld
zu
sparen,
ich
danke
dem
Herrn,
dass
wir
so
erzogen
wurden
Never
imagined
how
many
said
y'all
real,
but
y'all
really
fake
Hätte
nie
gedacht,
wie
viele
sagten,
sie
wären
echt,
aber
in
Wirklichkeit
sind
sie
falsch
CFMB
hell
nah
I
can't
fuck
with
snakes
CFMB,
auf
keinen
Fall,
ich
kann
nichts
mit
Schlangen
anfangen
Sucka
hit
my
line,
said
its
up
but
we
know
it
ain't
Ein
Trottel
hat
mich
angerufen,
sagte,
es
wäre
was
los,
aber
wir
wissen,
dass
es
nicht
so
ist
I
been
out
the
way,
but
my
brothers
still
out
setting
plays
Ich
war
weg,
aber
meine
Brüder
spielen
immer
noch
ihre
Spielchen
Told
lil
bro
lets
kick
it,
got
to
steer
him
in
the
right
direction
Sagte
meinem
kleinen
Bruder,
lass
uns
abhängen,
muss
ihn
in
die
richtige
Richtung
lenken
Took
my
ass
to
church,
father
told
me
I
should
count
my
blessings
Ich
ging
in
die
Kirche,
mein
Vater
sagte
mir,
ich
solle
meine
Segnungen
zählen
Dirty
how
you
did
me,
without
word
you
just
left
me
guessing
Wie
schmutzig
du
mich
behandelt
hast,
ohne
ein
Wort
hast
du
mich
einfach
im
Ungewissen
gelassen
Always
reminiscing,
Ain't
gon'
lie
I've
been
steady
stressing
Ich
schwelge
immer
in
Erinnerungen,
ich
lüge
nicht,
ich
war
ständig
gestresst
Saying
I'm
next
up,
don't
believe
it
I'm
just
being
truthful
Sie
sagen,
ich
bin
der
Nächste,
glaub
es
nicht,
ich
bin
nur
ehrlich
Saying
that
she
with
me,
tryna
make
herself
seem
useful
Sie
sagt,
dass
sie
bei
mir
ist,
versucht,
sich
nützlich
zu
machen
I
been
getting
to
this
chicken,
not
gon'
lie
its
been
crucial
Ich
habe
an
diesem
Geld
verdient,
ich
lüge
nicht,
es
war
entscheidend
Say
I'm
needing
to
adapt
but
I've
just
never
seeked
approval
Sie
sagen,
ich
muss
mich
anpassen,
aber
ich
habe
nie
nach
Anerkennung
gesucht
I
been
getting
to
this
check,
how
they
sayin
I'm
up
next
Ich
habe
an
diesem
Scheck
verdient,
warum
sagen
sie,
ich
bin
der
Nächste?
Shorty
put
me
on
her
snap,
I
know
these
hoes
just
like
to
flex
Schätzchen
hat
mich
auf
ihren
Snap
gesetzt,
ich
weiß,
diese
Mädels
wollen
nur
angeben
Don't
call
me
on
my
phone,
matter
fact
don't
even
text
Ruf
mich
nicht
an,
schreib
mir
nicht
mal
'ne
SMS
The
way
Im
feelin
right
now,
I
am
all
that
I
got
left
So
wie
ich
mich
gerade
fühle,
bin
ich
alles,
was
mir
noch
bleibt
Falling
to
temptations,
know
its
bad
but
I
just
been
impatient
Ich
falle
Versuchungen
zum
Opfer,
weiß,
dass
es
schlecht
ist,
aber
ich
war
ungeduldig
I'm
on
location,
picture
perfect
just
like
illustrations
Ich
bin
vor
Ort,
bildschön
wie
Illustrationen
Feelings
changing,
me
and
you
it
ain't
no
relation
Gefühle
ändern
sich,
zwischen
mir
und
dir
gibt
es
keine
Beziehung
Like
the
greatest,
meal
ticket
status
I'm
setting
a
foundation
Wie
der
Größte,
Status
eines
Goldesels,
ich
lege
ein
Fundament
Not
gon'
say
that
you
fagged
off,
maybe
you
just
found
something
better
Ich
werde
nicht
sagen,
dass
du
mich
im
Stich
gelassen
hast,
vielleicht
hast
du
einfach
etwas
Besseres
gefunden
I've
been
so
caught
up
with
this
bullshit,
if
she
wanna
leave
I
should
just
let
her
Ich
war
so
gefangen
in
diesem
Mist,
wenn
sie
gehen
will,
sollte
ich
sie
einfach
lassen
How
they
left
me
in
that
rain,
they
left
me
cold
without
a
sweater
Wie
sie
mich
im
Regen
stehen
ließen,
ließen
sie
mich
ohne
Pullover
in
der
Kälte
stehen
I
guess
I've
never
seen
sumn'
good
come
from
putting
all
my
effort
Ich
schätze,
ich
habe
noch
nie
etwas
Gutes
daraus
gezogen,
all
meine
Mühe
zu
investieren
She
not
making
me
feel
loved,
she
just
making
me
feel
worthless
Sie
gibt
mir
nicht
das
Gefühl,
geliebt
zu
werden,
sie
gibt
mir
nur
das
Gefühl,
wertlos
zu
sein
Hope
you
feeling
all
the
pain
and
truth
that
I'm
putting
into
these
verses
Ich
hoffe,
du
fühlst
all
den
Schmerz
und
die
Wahrheit,
die
ich
in
diese
Verse
stecke
Bro
I
know
that
you
ain't
snake
me
but
feels
like
it
and
it
hurt
me
Bruder,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
hintergangen
hast,
aber
es
fühlt
sich
so
an
und
es
tut
weh
Shits
just
stuck
up
in
my
head
know
y'all
wouldn't
do
me
dirty
Es
steckt
einfach
in
meinem
Kopf
fest,
ich
weiß,
ihr
würdet
mich
nicht
schlecht
behandeln
Feel
like
I'm
making
wrong
decisions,
can't
see
clearly
this
shit
blurry
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
falsche
Entscheidungen
treffen,
ich
kann
nicht
klar
sehen,
alles
ist
verschwommen
Why
am
I
stressing
bout
this
shit
if
I
won't
feel
it
when
I'm
thirty
Warum
stresse
ich
mich
wegen
dieser
Sache,
wenn
ich
es
nicht
fühlen
werde,
wenn
ich
dreißig
bin?
Thanks
for
playin
a
major
role
you
see
me
going
on
this
journey
Danke,
dass
du
eine
große
Rolle
spielst,
du
siehst,
wie
ich
diese
Reise
gehe
But
Its
just
me
up
in
the
end
feel
like
y'all
cant
do
nothin
for
me
Aber
am
Ende
bin
ich
es
nur
ich,
ich
fühle,
als
könntet
ihr
nichts
für
mich
tun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.