Paroles et traduction Money Your Love - For Kristoffer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Kristoffer
Для Кристоффера
Well
this
one,
Is
for
Kristoffer,
Ну
а
эта
– для
Кристоффера,
He
never
knew
just
why
it
came,
Он
так
и
не
узнал,
почему
всё
случилось,
A
second?
and
a
one
time
lover,
Второй?
Или
любовник
на
одну
ночь,
The
first
of
us
to
die
with
no
name.
Первый
из
нас,
кто
умер
безымянным.
Well
this
one,
is
for
Kristoffer,
Ну
а
эта
– для
Кристоффера,
You
need
a
straight
face
to
keep
it(/him?)
sane,
Нужно
не
показывать
и
вида,
чтобы
не
сойти
с
ума,
Oh
such
a
sudden
change,
such
a
sudden
change...
О,
такая
внезапная
перемена,
такая
внезапная
перемена...
For
Kristoffer...
Для
Кристоффера...
First
of
us
to
die
with
no
name...
Первый
из
нас,
кто
умер
безымянным...
Such
a
sudden
change...
Такая
внезапная
перемена...
For
Kristoffer...
Для
Кристоффера...
Oh
such
a
sudden
change,
such
a
sudden
change.
О,
такая
внезапная
перемена,
такая
внезапная
перемена.
Well
this
one,
is
for
Kristoffer,
Ну
а
эта
– для
Кристоффера,
He
never
knew
just
why
it
came,
Он
так
и
не
узнал,
почему
всё
случилось,
A
second?
and
a
one
time
lover
(one
time
lover),
Второй?
Или
любовник
на
одну
ночь
(любовник
на
одну
ночь),
The
first
of
us
to
die
with
no
name.
Первый
из
нас,
кто
умер
безымянным.
Well
this
one,
is
for
Kristoffer,
Ну
а
эта
– для
Кристоффера,
He
never
knew
just
why
it
came,
Он
так
и
не
узнал,
почему
всё
случилось,
A
second?
and
a
one
time
lover,
Второй?
Или
любовник
на
одну
ночь,
The
first
of
us
to
die
with
no
name...
Первый
из
нас,
кто
умер
безымянным...
Such
a
sudden
change...
Такая
внезапная
перемена...
For
Kristoffer...
Для
Кристоффера...
Such
a
sudden
change,
first
of
us
to
die
with
no
name...
Такая
внезапная
перемена,
первый
из
нас,
кто
умер
безымянным...
Such
a
sudden
change...
Такая
внезапная
перемена...
For
Kristoffer...
Для
Кристоффера...
Such
a
sudden
change,
such
a
sudden
change...
Такая
внезапная
перемена,
такая
внезапная
перемена...
For
Kristoffer...
Для
Кристоффера...
For
Kristoffer...
Для
Кристоффера...
The
first
of
us
to
die
with
no
name.
Первый
из
нас,
кто
умер
безымянным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Vognstrup, Kim Hojstrup Pedersen, Poul Andersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.