Paroles et traduction Moneybagg Yo - Word 4 Word
"I
started
out
small
(Small)
"Я
начинал
с
малого
(маленького).
Now
I'm
worth
a
couple
digits
(I'm
livin')
Теперь
я
стою
пару
цифр
(я
живу).
Same
nigga
from
the
trenches
(I'm
livin')
Тот
же
ниггер
из
окопов
(я
живу).
Ain't
shit
change
about
my
image
(Nothin')"
Ничего
не
изменилось
в
моем
образе
(ничего)".
Ayy,
you
know
sometimes
you
just
writin'
Эй,
знаешь,
иногда
ты
просто
пишешь.
Smokin'
and
reflectin'
at
the
same
time
Курю
и
отражаюсь
одновременно.
Thinkin'
'bout
the
past,
the
present,
the
future
Думаю
о
прошлом,
настоящем,
будущем.
Talkin'
to
yourself,
word
for
word
Разговариваешь
сам
с
собой,
слово
в
слово.
True,
it
was
bad,
but
could've
been
worse
Правда,
это
было
плохо,
но
могло
быть
и
хуже.
I'm
ridin'
in
the
Hellcat,
not
a
hearse
Я
еду
в
адской
кошке,
а
не
на
катафалке.
Took
over
at
home,
then
jumped
off
the
curb
Завладела
домом,
а
потом
спрыгнула
с
обочины.
Now
all
of
my
shows,
they
word
for
word
(How
you
was?)
Теперь
все
мои
шоу,
они
слово
в
слово
(как
ты?)
Broke
so
long,
thought
I
was
cursed
Так
долго
ломался,
думал,
что
проклят.
(Yeah
I
had
started
to
think
there
was
shit
wrong
with
me,
huh)
(Да,
я
начал
думать,
что
со
мной
что-то
не
так,а)
I
got
some
profit
off
my
pain
(I'm
up)
Я
получил
немного
прибыли
от
своей
боли
(я
поднялся).
You
hear
the
hurt
in
every
verse
(Ayy,
listen)
Ты
слышишь
боль
в
каждом
стихе
(Эй,
послушай!)
Every
once
in
a
while
Время
от
времени
...
I
gotta
remind
myself,
I'm
that
nigga
(Motivate
me)
Я
должен
напомнить
себе,
что
я
тот
ниггер
(Мотивируй
меня).
Every
once
in
a
while
Время
от
времени
...
I
go
back
and
try
to
help
the
ones
in
the
trenches
(Where
I
come
from)
Я
возвращаюсь
и
пытаюсь
помочь
тем,
кто
в
окопах
(откуда
я
родом).
Don't
really
talk
to
the
mother
of
my
child
Не
разговаривай
с
матерью
моего
ребенка.
But
we
fuck
every
once
in
a
while
(You
know
how
it
be)
Но
мы
трахаемся
время
от
времени
(ты
знаешь,
как
это
бывает).
I
told
my
lil'
nigga
don't
take
it
to
trial
Я
сказал
своему
черномазому
не
брать
это
в
суд.
We
talk
every
once
in
a
while
(Word
for
word)
Время
от
времени
мы
разговариваем
(слово
в
слово).
He
came
through
for
me
before
I
was
famous
Он
пришел
за
мной
до
того,
как
я
стал
знаменитым.
Banjo
was
trappin'
on
Cambridge
(I
remember)
Банджо
был
в
Кембридже
(я
помню).
Don't
get
it
fucked
up
when
I
say
I'm
heartless
Не
надо
все
портить,
когда
я
говорю,
что
бессердечен.
That
do
not
mean
that
I'm
painless
Это
не
значит,
что
я
безболезненна.
My
guy
in
the
feds
for
slangin'
birds
Мой
парень
в
федералах
за
то,
что
он
дразнит
птиц.
Gone
forever
but
that
ain't
what
he
deserved
Ушел
навсегда,
но
это
не
то,
что
он
заслужил.
Told
him
hold
up
his
head,
here
go
some
bread
Сказал
ему:
"подними
голову,
вот
и
хлеб!"
He
said,
"Bro,
I
feel
dead,"
that's
word
for
word
(Damn)
Он
сказал:
"Братан,
я
чувствую
себя
мертвым",
это
слово
в
слово
(черт!)
If
you
made
out
the
trenches
then
celebrate
(Made
it
out,
then
toast
up)
Если
вы
сделали
окопы,
то
празднуйте
(сделали
это,
а
затем
поднимите
тост).
You
know
you
doin'
somethin'
right
whenever
they
hella
hate
(You
on
they
ass
out
here)
Ты
знаешь,
что
ты
делаешь
что-то
правильно,
когда
они
ненавидят
(ты
на
их
заднице).
Killin'
the
game,
boostin'
up
the
murder
rate
Убиваю
игру,
поднимаю
уровень
убийств.
Kill
'em
with
kindness,
send
'em
to
better
a
place
Убей
их
добротой,
отправь
в
лучшее
место.
Every
once
in
a
while,
I
just
meditate
Время
от
времени
я
просто
медитирую.
Might
have
to
run
this
back,
let
it
marinate
(Rewind)
Возможно,
придется
запустить
это
обратно,
пусть
он
маринуется
(перемотка).
It's
only
so
much
of
the
fuckery
that
a
young
nigga
can
take
(So
much
I
can
handle)
Это
только
так
много
гребаного,
что
молодой
ниггер
может
взять
(так
много,
с
чем
я
могу
справиться).
I'm
thinkin'
more
learnin'
and
knowin'
that
most
of
this
shit
out
here
fake
(This
shit
be
fugazi)
Я
думаю,
что
больше
учусь
и
знаю,
что
большая
часть
этого
дерьма
здесь
фальшивка
(это
дерьмо-фугази).
How
you
gon'
up
and
say
I'm
not
one
hunnid?
Как
ты
можешь
говорить,
что
я
не
гуннид?
You
ate
off
my
plate
(You
ate
from
my
table)
Ты
съел
мою
тарелку
(ты
съел
со
стола).
Tryna
convince
me
to
crash,
I
never
go
for
the
bait
(I
can't
do
that)
Пытаюсь
убедить
меня
потерпеть
крах,
я
никогда
не
попадусь
на
удочку
(я
не
могу
этого
сделать).
True,
it
was
bad,
but
could've
been
worse
Правда,
это
было
плохо,
но
могло
быть
и
хуже.
I'm
ridin'
in
the
Hellcat,
not
a
hearse
Я
еду
в
адской
кошке,
а
не
на
катафалке.
Took
over
at
home,
then
jumped
off
the
curb
Завладела
домом,
а
потом
спрыгнула
с
обочины.
Now
all
of
my
shows,
they
word
for
word
(How
you
was?)
Теперь
все
мои
шоу,
они
слово
в
слово
(как
ты?)
Broke
so
long,
thought
I
was
cursed
Так
долго
ломался,
думал,
что
проклят.
(Yeah
I
had
started
to
think
there
was
shit
wrong
with
me,
huh)
(Да,
я
начал
думать,
что
со
мной
что-то
не
так,а)
I
got
some
profit
off
my
pain
(I'm
up)
Я
получил
немного
прибыли
от
своей
боли
(я
поднялся).
You
hear
the
hurt
in
every
verse
(Ayy,
listen)
Ты
слышишь
боль
в
каждом
стихе
(Эй,
послушай!)
Every
once
in
a
while
Время
от
времени
...
I
gotta
remind
myself,
I'm
that
nigga
(Motivate
me)
Я
должен
напомнить
себе,
что
я
тот
ниггер
(Мотивируй
меня).
Every
once
in
a
while
Время
от
времени
...
I
go
back
and
try
to
help
the
ones
in
the
trenches
(Where
I
come
from)
Я
возвращаюсь
и
пытаюсь
помочь
тем,
кто
в
окопах
(откуда
я
родом).
Don't
really
talk
to
the
mother
of
my
child
Не
разговаривай
с
матерью
моего
ребенка.
But
we
fuck
every
once
in
a
while
(You
know
how
it
be)
Но
мы
трахаемся
время
от
времени
(ты
знаешь,
как
это
бывает).
I
told
my
lil'
nigga
don't
take
it
to
trial
Я
сказал
своему
черномазому
не
брать
это
в
суд.
We
talk
every
once
in
a
while
(Word
for
word)
Время
от
времени
мы
разговариваем
(слово
в
слово).
Had
to
lift
up
my
self
like
the
weed
do
Пришлось
поднять
себя,
как
травку.
Told
a
couple
people,
"I
don't
need
you"
(I
don't)
Я
сказал
парочке:"
ты
мне
не
нужен
" (я
не
нужен).
You
ain't
in
my
way
nigga,
you
see-through
(Where
you
at?)
Ты
не
стоишь
у
меня
на
пути,
ниггер,
ты
все
видишь
(где
ты?)
Never
seen
the
struggle,
we
ain't
equal
(Not
the
same)
Никогда
не
видел
борьбы,
мы
не
равны
(не
одинаковы).
Bitch
walk
around
the
house,
hollerin'
out,
new
nigga
me
Сука
ходит
по
дому,
кричит,
новый
ниггер
меня.
She
say
that
shit
just
to
trigger
me
Она
сказала
это,
чтобы
спровоцировать
меня.
Say
she
can't
deal
with
me,
don't
give
a
fuck
if
you
don't
(Why?)
Скажи,
что
она
не
может
иметь
дело
со
мной,
тебе
плевать,
если
ты
этого
не
делаешь
(почему?)
Still
can
fuck
when
I
want
Все
еще
могу
трахаться,
когда
захочу.
Told
all
my
niggas
time
to
boss
up
(Boss
up)
Я
сказал
всем
своим
ниггерам,
что
пора
стать
боссом
(боссом).
If
your
feet
ain't
planted,
you
get
crossed
up
(Crossed
up)
Если
твои
ноги
не
посажены,
ты
скрещиваешься
(Скрещиваешься).
No
jewelry
today,
put
the
floss
up
(Put
up)
Сегодня
никаких
драгоценностей,
надень
зубную
нить.
Thought
they
seen
a
ghost
when
I
walked
up
(Couldn't
believe
it)
Я
думал,
они
увидели
призрака,
когда
я
подошел
(не
мог
поверить
в
это).
Gotta
fight
to
live
when
you
in
that
field
(Real
shit)
Нужно
бороться,
чтобы
жить,
когда
ты
на
этом
поле
(настоящее
дерьмо).
I
feel
for
the
killer,
not
who
got
killed
Я
сочувствую
убийце,
а
не
тому,
кого
убили.
I'm
smokin'
a
blunt,
talkin'
to
the
mirror
(Why?)
Я
курю
косяк,
разговариваю
с
зеркалом
(почему?)
It's
the
only
thing
that
can
see
me
clearly
(Hey)
Это
единственное,
что
ясно
меня
видит
(Эй!)
True,
it
was
bad,
but
could've
been
worse
Правда,
это
было
плохо,
но
могло
быть
и
хуже.
I'm
ridin'
in
the
Hellcat,
not
a
hearse
Я
еду
в
адской
кошке,
а
не
на
катафалке.
Took
over
at
home,
then
jumped
off
the
curb
Завладела
домом,
а
потом
спрыгнула
с
обочины.
Now
all
of
my
shows,
they
word
for
word
(How
you
was?)
Теперь
все
мои
шоу,
они
слово
в
слово
(как
ты?)
Broke
so
long,
thought
I
was
cursed
Так
долго
ломался,
думал,
что
проклят.
(Yeah
I
had
started
to
think
there
was
shit
wrong
with
me,
huh)
(Да,
я
начал
думать,
что
со
мной
что-то
не
так,а)
I
got
some
profit
off
my
pain
(I'm
up)
Я
получил
немного
прибыли
от
своей
боли
(я
поднялся).
You
hear
the
hurt
in
every
verse
(Ayy,
listen)
Ты
слышишь
боль
в
каждом
стихе
(Эй,
послушай!)
Every
once
in
a
while
Время
от
времени
...
I
gotta
remind
myself,
I'm
that
nigga
(Motivate
me)
Я
должен
напомнить
себе,
что
я
тот
ниггер
(Мотивируй
меня).
Every
once
in
a
while
Время
от
времени
...
I
go
back
and
try
to
help
the
ones
in
the
trenches
(Where
I
come
from)
Я
возвращаюсь
и
пытаюсь
помочь
тем,
кто
в
окопах
(откуда
я
родом).
Don't
really
talk
to
the
mother
of
my
child
Не
разговаривай
с
матерью
моего
ребенка.
But
we
fuck
every
once
in
a
while
(You
know
how
it
be)
Но
мы
трахаемся
время
от
времени
(ты
знаешь,
как
это
бывает).
I
told
my
lil'
nigga
don't
take
it
to
trial
Я
сказал
своему
черномазому
не
брать
это
в
суд.
We
talk
every
once
in
a
while
(Word
for
word)
Время
от
времени
мы
разговариваем
(слово
в
слово).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): demario dewayne white, robert gullatt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.