Paroles et traduction Monica Salmaso - A Permuta Dos Santos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Permuta Dos Santos
The Saintly Swap
São
José
de
porcelana
vai
morar
Porcelain
Saint
Joseph
will
reside
Na
matriz
da
Imaculada
Conceição
In
the
Immaculate
Conception
church
O
Bom
José
desalojado
The
Good
Joseph,
now
displaced,
Pode
agora
despertar
Can
now
finally
awaken
E
acudir
os
seus
fiéis
sem
terra,
sem
trabalho
e
pão
And
look
after
his
faithful
without
land,
work,
or
bread
Vai
a
Virgem
de
alabastro
Conceição
The
alabaster
Virgin
of
the
Immaculate
Conception
Na
charola
para
a
igreja
do
Bonfim
Will
go
on
a
tray
to
the
church
of
Bonfim
A
Conceição
incomodada
The
discomfited
Conception
Vai
ouvir
nossa
oração
Will
hear
our
prayer
Nos
livrar
da
seca,
da
enxurrada
e
da
estação
ruim
To
deliver
us
from
drought,
flood,
and
bad
seasons
Bom
Jesus
de
luz
neon
sai
do
Bonfim
The
neon
Good
Jesus
departs
from
Bonfim
Pra
capela
de
São
Carlos
Barromeu
For
the
chapel
of
Saint
Charles
Borromeo
O
bom
Jesus
contrariado
The
thwarted
Good
Jesus
Deve
se
lembrar
enfim
Should
finally
remember
De
mandar
o
tempo
de
fartura
que
nos
prometeu
To
send
us
the
bountiful
times
he
promised
us
Barromeu
pedra-sabão
vai
pro
altar
Soapstone
Borromeo
will
go
to
the
altar
Pertencente
à
estrela-mãe
de
Nazaré
Belonging
to
Our
Lady
of
Nazareth
A
Nazaré
vai
de
jumento
Our
Lady
of
Nazareth
will
ride
on
a
donkey
Pro
mosteiro
de
São
Joào
To
the
monastery
of
Saint
John
the
Baptist
E
o
Evangelista
pra
basílica
de
São
José
And
the
Evangelist
to
the
basilica
of
Saint
Joseph
Mas
se
a
vida
mesmo
assim
não
melhorar
But
if
life
still
doesn't
improve
Os
beatos
vão
largar
a
boa-fé
The
saints
will
lose
their
faith
E
as
paróquias
com
seus
santos
And
the
parishes
with
their
saints,
Tudo
fora
de
lugar
Everything
out
of
place
Santo
que
quiser
voltar
pra
casa
Any
saint
who
wants
to
return
home
Só
se
for
a
pé
Can
only
do
so
on
foot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BUARQUE, LOBO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.