Paroles et traduction Monica Salmaso - Caipira / A Lenda do Caboclo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caipira / A Lenda do Caboclo
Country Bumpkin / The Legend of the Caboclo
Sou
tabaréu,
sou
capiau,
sou
caipira
I'm
a
simple
country
boy,
I'm
a
bumpkin,
I'm
a
caipira
E
a
prosa
que
eu
trago
na
viola
e
na
lira
And
the
stories
I
tell
with
my
guitar
and
my
lyre
É
do
mato,
é
da
roça,
é
do
chão
Are
of
the
forest,
the
countryside,
and
the
earth
Canto
o
sanhaço,
o
tiê
sangue,
a
saíra
I
sing
of
the
mockingbird,
the
blood-colored
tiê,
the
saíra
O
melro,
o
cardial,
o
azulão
The
blackbird,
the
cardinal,
the
blue
jay
Que
eu
pego
na
palma
da
mão
That
I
catch
in
the
palm
of
my
hand
Sentado
à
sombra
de
uma
sucupira
Sitting
in
the
shade
of
a
sucupira
tree
Eu
pesco
no
rio
o
cascudo,
a
traíra
I
fish
for
catfish
and
catfish
in
the
river
E
matuto
sobre
esse
mundão
And
I
ponder
the
mysteries
of
this
world
Já
vi
caipora,
saci,
curupira
I've
seen
the
caipora,
the
saci,
the
curupira
Vi
alma,
vi
assombração
I've
seen
ghosts
and
spirits
Nas
noites
de
breu
do
sertão
On
the
dark
nights
of
the
sertão
Levo
o
gado
pra
pastar
I
take
the
cattle
to
pasture
Vou
pra
roça
capinar
I
go
to
the
fields
to
hoe
Que
é
da
terra
que
se
tira
It's
from
the
earth
that
we
take
Tudo
o
que
se
aspira
pra
viver,
oiá
All
that
we
need
to
live,
my
dear
E
nas
noites
de
luar
And
on
moonlit
nights
Eu
me
arrumo
pra
dançar
I
get
dressed
up
to
dance
Terno
azul
de
casimira
Denim
suit
of
casimira
Eu
vou
dançar
catira
com
as
morena,
oiá
I'll
dance
catira
with
the
brunette,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Caipira
date de sortie
14-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.