Monica Salmaso - Moro Na Roça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monica Salmaso - Moro Na Roça




Moro Na Roça
Moro Na Roça
Eu moro na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Eu nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Eu compro jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Que é pra saber das novidades
To know the news
Eu moro na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Eu nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Moro na na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Eu nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Minha gente cheguei agora
My people, I have just arrived
Minha gente cheguei agora
My people, I have just arrived
Minha gente cheguei com Deus
My people, I have arrived with God
E com Nossa Senhora
And with Our Lady
(Eu moro na roça) Moro na roça iaiá
(I live in the countryside) I live in the countryside, my dear
Eu nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Moro na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das...
To know the...
Xique-Xique, Macambira
Xique-Xique, Macambira
Filho de Preto d′Angola
Son of a black Angola
'Inda bem não sabe ler
Still doesn't know how to read
quer ser meste de escola
Already wants to be a master of the school
(Eu moro na roça) Moro na roça iaiá
(I live in the countryside) I live in the countryside, my dear
Nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Eu moro na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Era tu e era ela
It was you and it was her
Era ela era tu e eu
It was her, it was you and me
Hoje nem tu nem ela nem ela
Today neither you nor her, nor her
Nem tu nem eu
Nor you, nor me
(Eu moro na roça) Na roça iaiá
(I live in the countryside) In the countryside, my dear
Nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Eu moro na rola iaiá
I live in the countryside, my dear
Eu nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Moro na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Eu moro na roça iaiá
I live in the countryside, my dear
Eu nunca morei na cidade
I have never lived in the city
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news
Compro o jornal da manhã
I buy the morning newspaper
Pra saber das novidades
To know the news






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.