Paroles et traduction Monica Salmaso - Noturna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noturna
flor
da
estrada
Night
flower
of
the
road
Abre
os
portais
da
madrugada
Open
the
gates
of
dawn
Estão
à
tua
espera
Are
waiting
for
you
Divina
luz
raiada
Divine
light
of
dawn
Acorda
os
sons
da
passarada
Awaken
the
sounds
of
the
birds
Que
a
natureza
desespera
That
nature
despairs
Porque
a
beleza
é
uma
quimera
Because
beauty
is
a
chimera
E
a
primavera
é
nada.
And
spring
is
nothing.
Noturna
flor
da
estrada
Night
flower
of
the
road
Abre
os
portais
da
madrugada
Open
the
gates
of
dawn
Estão
à
tua
espera
Are
waiting
for
you
Divina
luz
raiada
Divine
light
of
dawn
Acorda
os
sons
da
passarada
Awaken
the
sounds
of
the
birds
Porque
a
beleza
é
uma
quimera
Because
beauty
is
a
chimera
E
a
primavera
é
nada
And
spring
is
nothing
Fica
comigo
oh
santa
imagem
dos
vitrais
Stay
with
me,
oh
holy
image
of
the
stained-glass
windows
Das
belas
catedrais
do
mar
Of
the
beautiful
cathedrals
of
the
sea
Poos
se
chegares
indo
embora
For
if
you
come
and
then
go
Eu
vou
sofrer
I
will
suffer
Mas
sei
como
fazer
para
o
teu
rastro
achar
But
I
know
how
to
find
your
trail
Pelo
fulgor
que
tu
desprendes
na
amplidão
By
the
radiance
you
shed
in
the
vastness
Pelo
perfume
que
tu
deixas
pelo
chão
By
the
perfume
you
leave
on
the
ground
E
com
minh'alma
me
queimando
de
paixão
And
with
my
soul
burning
with
passion
Te
entregarei
meu
coração
I
will
give
you
my
heart
Noturna
flor
da
estrada
Night
flower
of
the
road
Abre
os
portais
da
madrugada
Open
the
gates
of
dawn
Estão
à
tua
espera
Are
waiting
for
you
Divina
luz
raiada
Divine
light
of
dawn
Acorda
os
sons
da
passarada
Awaken
the
sounds
of
the
birds
Que
a
natureza
desespera
That
nature
despairs
Porque
a
beleza
é
uma
quimera
Because
beauty
is
a
chimera
E
a
primavera
é
nada
And
spring
is
nothing
Fica
comigo
oh
santa
imagem
dos
vitrais
Stay
with
me,
oh
holy
image
of
the
stained-glass
windows
Das
belas
catedrais
do
mar
Of
the
beautiful
cathedrals
of
the
sea
Pois
se
chegares
indo
embora
For
if
you
come
and
then
go
Eu
vou
sofrer
I
will
suffer
Mas
sei
como
fazer
para
o
teu
rastro
achar
But
I
know
how
to
find
your
trail
Pelo
fulgor
que
tu
desprendes
na
amplidão
By
the
radiance
you
shed
in
the
vastness
Pelo
perfume
que
tu
deixas
pelo
chão
By
the
perfume
you
leave
on
the
ground
E
com
minh'alma
me
queimando
de
paixão
And
with
my
soul
burning
with
passion
Te
entregarei
meu
coração
I
will
give
you
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.