Monica Salmaso - Samba Erudito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monica Salmaso - Samba Erudito




Samba Erudito
Samba Erudito
Andei sobre as águas como São Pedro
I walked on water like Saint Peter
Como Santos Dumont fui aos ares sem medo
I flew without fear like Santos Dumont
Fui ao fundo do mar como o velho Picard
I went to the bottom of the sea like old Picard
pra me exibir, pra te impressionar
Just to show off, just to impress you
Fiz uma poesia como Olavo Bilac
I wrote a poem like Olavo Bilac
Soltei filipetas pra ter dar um Cadillac
I fired confetti to get a Cadillac
Mas você nem ligou para tanta proeza
But you didn't even care for so much prowess
Põe um preço tão alto na sua beleza
You put such a high price on your beauty
E então, como Churchill, eu tentei outra vez
And then, like Churchill, I tried again
Mas você foi demais pra paciência do inglês
But you were too much for the Englishman's patience
Aí, me curvei ante a força dos fatos
So, I bowed before the force of the facts
Lavei minhas mãos como Pôncio Pilatos
I washed my hands like Pontius Pilate
Andei sobre as águas como São Pedro
I walked on water like Saint Peter
Como Santos Dumont fui aos ares sem medo
I flew without fear like Santos Dumont
Fui ao fundo do mar como o velho Picard
I went to the bottom of the sea like old Picard
pra me exibir pra te impressionar
Just to show off just to impress you
Fiz uma poesia como Olavo Bilac
I wrote a poem like Olavo Bilac
Soltei filipetas pra ter dar um Cadillac
I fired confetti to get a Cadillac
Mas você nem ligou para tanta proeza
But you didn't even care for so much prowess
Põe um preço tão alto na sua beleza
You put such a high price on your beauty
E então, como Churchill, eu tentei outra vez
And then, like Churchill, I tried again
Mas você foi demais pra paciência do inglês
But you were too much for the Englishman's patience
Aí, me curvei ante a força dos fatos
So, I bowed before the force of the facts
Lavei minhas mãos como Pôncio Pilatos
I washed my hands like Pontius Pilate





Writer(s): Paulo Vanzolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.