Paroles et traduction Monica Sarnelli - Bammenella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So"
Bammenella
'e
copp"e
Quartiere:
So
Bammenella
from
the
Quartiere:
Pe'
tutta
Napule
faccio
parla',
Throughout
Naples,
I'm
known
to
speak,
Quanno,
annascuso,
p"e
vicule,
'a
sera,
When,
hidden,
in
the
alleys,
in
the
evening,
'Ncopp"o
pianino
mme
metto
a
balla'...
On
the
piano,
I
start
to
dance...
Vene
'ambulanza?...'Int'a
niente
mm"a
squaglio!
An
ambulance
comes?...In
a
moment,
I'm
gone!
E,
si
mm'afferra,
mme
torna
a
lassa'!
And,
if
they
catch
me,
they
let
me
go!
'Ncopp"a
quistura,
si
e
vvote
ce
saglio,
At
the
police
station,
sometimes
I
go,
E'
pe'
furmalita'...
For
formalities...
Cu
'a
bona
maniera,
With
good
manners,
Faccio
cade'
'o
brigatiere...
I
make
the
brigadier
fall...
Piglio
e
lle
ve'ngo
'o
mestiere:
I
take
what's
his
to
make
it
my
own:
Dico
ca
'o
tengo
cca'...
I
say
that
I
have
it
here...
'O
zallo
s"o
'mmocca,
The
whistle
is
in
my
mouth,
Ll'avota
'a
capa
e
s'abbocca...
I
turn
my
head
and
I
spit...
Ma,
nun
appena
mme
tocca,
But,
as
soon
as
he
touches
me,
Mme
n'ha
da
manna'!
He
has
to
send
me
away!
Mme
fanno
ridere
cierti
pperzone
Some
people
make
me
laugh
Quanno
mme
diceno:
Penza
pe'
te...
When
they
tell
me:
Think
for
yourself...
Io
faccio
'ammore
cu
'o
capo
guaglione
I
make
love
to
the
head
guy
E
spe'nno
'e
llire
p"o
fa'
cumpare'...
And
I
spend
the
money
to
show
it...
Sto"
sotto
'o
de'bbeto,
chisto
è
'o
destino...
I'm
in
debt,
this
is
my
destiny...
Ma
c'e'
chi
pava
pircio'
lassa
fa'...
But
there
are
those
who
pay,
so
let
it
be...
Tengo
nu
bellu
guaglione
vicino
I
have
a
handsome
boy
next
door
Ca
mme
fa
rispetta'!
Who
makes
me
respected!
Chi
sta
'int"o
peccato,
He
who
lives
in
sin,
Ha
da
tene"
'o
'nnammurato.
Must
have
a
lover.
Ch'appena
doppo
assucciato,
Who,
as
soon
as
he's
finished,
S'ha
da
sape'
appicceca'...
Knows
how
to
turn
on...
E
tutt"e
sserate,
And
all
the
nights,
Chillo
mm'accide
'e
mazzate!
He
kills
me
with
blows!
Mme
vo"
nu
bene
sfrenato,
He
loves
me
madly,
Ma
nun
'o
dda'
a
pare"!...
But
don't
tell
my
parents!
Mo
so"
tre
mise
ca
'o
tengo
malato;
Now
it's
been
three
months
since
I've
had
him
sick;
Sacc'io
che
spe'nno
pe'
farlo
sana'!
I
know
I'll
spend
it
to
make
him
well!
Pero',
'o
duttore,
cu
me
s'e'
allummato:
But
the
doctor
got
angry
with
me:
Pe'
senza
niente
mm"o
faccio
cura'...
For
nothing,
I
make
him
take
care
of
me...
E
tene
pure
'o
mandato
'e
cattura:
And
he
even
has
an
arrest
warrant:
Priesto,
'ambulanza
s"o
ve'ne
a
piglia'...
Soon,
an
ambulance
will
come
to
take
him...
Io
ll'aggio
ditto:
Sta'
senza
paura,
I
told
him:
Don't
be
afraid,
Pe'
te,
ce
sto'ngo
io
cca'!...
For
you,
I'm
here!
Cu
'a
bona
maniera,
With
good
manners,
Faccio
cade'
'o
brigatiere,
I
make
the
brigadier
fall,
Mentre
io
lle
vengo
'o
mestiere...
While
I
take
over
his
job...
Isso,
have
'o
canzo
'e
scappa'...
He,
has
the
way
of
running
away...
Pe'
me,
'o
'ssenziale,
For
me,
the
essential
thing,
E'
quanno
mme
vasa
carnale:
Is
when
he
kisses
me
carnally:
Mme
fa
scurda'
tutt"o
mmale
He
makes
me
forget
all
the
evil
Ca
mme
facette
fa'!...
That
made
me
do
it!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raffaele Viviani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.