Monica Sarnelli - Era de maggio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monica Sarnelli - Era de maggio




Era de maggio
In May
Era de maggio e te cadéano 'nzino,
It was May and you were dropping them on me,
A schiocche a schiocche, li ccerase rosse...
In clusters, the red cherries...
Fresca era ll'aria... e tutto lu ciardino
Fresh was the air... and the whole garden
Addurava de rose a ciento passe...
Smelled of roses a hundred paces away...
Era de maggio, io no, nun mme ne scordo,
It was May, don't think I won't remember it,
Na canzone cantávamo a doje voce...
We sang a song together in two voices...
Cchiù tiempo passa e cchiù mme n'allicordo,
The more time passes the more I remember it,
Fresca era ll'aria e la canzona doce...
Fresh was the air and the song was sweet...
E diceva: "Core, core!
And it said: "Heart, heart!
Core mio, luntano vaje,
My heart, you go far away,
Tu mme lasse, io conto ll'ore...
You leave me, I count the hours...
Chisà quanno turnarraje!"
Who knows when you'll be back!"
Rispunnev'io: "Turnarraggio
I replied: "I'll be back
Quanno tornano li 'rrose...
When the roses bloom again...
Si stu sciore torna a maggio,
If this flower blooms again in May,
Pure a maggio io stóngo ccá...
So be it, I'll be here in May...
Si stu sciore torna a maggio,
If this flower blooms again in May,
Pure a maggio io stóngo ccá."
So be it, I'll be here in May."
E so' turnato e mo, comm'a na vota,
And I'm back and now, like the old days,
Cantammo 'nzieme lu mutivo antico;
Let's sing the old tune together;
Passa lu tiempo e lu munno s'avota,
Time passes and the world turns,
Ma 'ammore vero no, nun vota vico...
But true love, no, it doesn't change...
De te, bellezza mia, mme 'nnammuraje,
My beautiful one, I fell in love with you,
Si t'allicuorde, 'nnanz'a la funtana:
If you remember, it was by the fountain:
Ll'acqua, llá dinto, nun se sécca maje,
The water there never runs dry,
E ferita d'ammore nun se sana...
And the wound of love never heals...
Nun se sana: ca sanata,
It doesn't heal: because if it healed,
Si se fosse, gioja mia,
If it were healed, my joy,
'Mmiez'a st'aria 'mbarzamata,
In this fragrant air,
A guardarte io nun starría!
I wouldn't be looking at you!
E te dico: "Core, core!
And I tell you: "Heart, heart!
Core mio, turnato io só...
My heart, I'm back...
Torna maggio e torna 'ammore:
May returns and love returns:
Fa' de me chello che vuó!
Do with me what you will!
Torna maggio e torna 'ammore:
May returns and love returns:
Fa' de me chello che vuó."
Do with me what you will."





Writer(s): Mario Pasquale Costa, Jose Carreras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.