Paroles et traduction Monica Zetterlund - Adagio - Adagio i G-Moll för orgel och stråkar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adagio - Adagio i G-Moll för orgel och stråkar
Adagio - Adagio in G Minor for organ and strings
Låt
ögon
drömmar
vandra
Let
your
eyes
wander
dreamily
Vandra
så
sakteliga
Wander
so
slowly
Böj
blicken
och
du
ser
Bend
your
gaze
and
you
will
see
Ser
ängens
vila
så
kort
See
the
meadow's
rest
so
short
Kort
innan
den
nås
av
vind
Short
before
it
is
reached
by
wind
Vinden
når
The
wind
reaches
Når
fågelns
vilsna
vinge
långsamt
Reaches
the
bird's
bewildered
wing
slowly
Den
göms
av
träd,
djupt
in
i
skog
It
is
hidden
by
trees,
deep
in
the
forest
Och
i
skogens
famn
blir
fågeln
fri
And
in
the
forest's
embrace
the
bird
becomes
free
Och
all
flykt
vaggas
bort
And
all
fleeing
is
gently
carried
away
Lev
blommors
barn
och
buga
Live
flower's
child
and
bow
Buga
så
sakteliga
Bow
so
slowly
Sänk
bladet
och
du
ser
Lower
the
leaf
and
you
will
see
Ser
bäcken
flyta
mjukt
See
the
brook
flow
softly
Mjukt
innan
den
nås
av
vind
Softly
before
it
is
reached
by
wind
Sår
vattnets
vilsna
våg
som
långsamt
Sows
the
water's
bewildered
wave
that
slowly
Leds
in
bland
träd,
göms
bort
av
skog
Is
led
among
trees,
hidden
by
forest
Då
blir
vågen
fri
och
i
skogens
famn
Then
the
wave
becomes
free
and
in
the
forest's
embrace
En
bäck
vaggas
in
A
brook
is
gently
carried
Hör
vindens
stämma
tystna
Hear
the
wind's
voice
grow
silent
Tystna
och
tas
till
vila
Silent
and
taken
to
rest
Bäck
smekes
av
ängens
vind
Brook
caressed
by
meadow's
wind
Vind
veknar
och
blir
till
bris
Wind
weakens
and
becomes
a
breeze
Bris
möter
grenars
väg
Breeze
encounters
the
branches'
path
Tar
ängens
vilsna
bris
som
långsamt
Takes
the
meadow's
bewildered
breeze
that
slowly
Leds
in
bland
träd,
skyms
bort
av
skog
Is
led
among
trees,
obscured
by
forest
Då
blir
brisen
len
och
i
skogens
famn
Then
the
breeze
becomes
gentle
and
in
the
forest's
embrace
Även
vind
finner
ro
Even
wind
finds
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomaso Albinoni, Remo Giazotto, Amable Massis, Rick Allison, Lara Crockaert, Vleminckx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.