Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Att Angöra En Brygga
Einen Steg Anlaufen
Åh,
ni
fantastiska
män
Oh,
ihr
fantastischen
Männer
Som
vet
hur
man
angör
en
brygga
Die
wissen,
wie
man
an
einem
Steg
anlegt
Ni
som
med
solbarkad
hand
Ihr,
die
mit
sonnengebräunter
Hand
Håller
skotet
i
spänn
Die
Schot
gespannt
halten
Ni
starka,
ni
tysta
Ihr
Starken,
ihr
Stillen
Ni
lugna,
ni
trygga
som
vet
Ihr
Ruhigen,
ihr
Sicheren,
die
wissen
Hur
man
splitsar
ett
tåg
Wie
man
ein
Tauwerk
spleißt
Som
finner
er
kurs
genom
natten
Die
ihren
Kurs
durch
die
Nacht
finden
Ni
som
för
båten
i
hamn
Ihr,
die
das
Boot
in
den
Hafen
bringen
Över
svallande
våg
Über
wallende
Wellen
Ni
män
som
vet
allt
om
vatten
Ihr
Männer,
die
alles
über
Wasser
wissen
Ack,
den
som
kunde
brassa
en
märs
Ach,
wer
doch
eine
Mars
brassen
könnte
Göra
ett
slag,
snöra
ett
stag
Eine
Wende
machen,
ein
Stag
schnüren
Ack,
den
som
kunde
akter
om
tvärs
Ach,
wer
doch
achteraus
querab
könnte
Slöra
en
sommardag
An
einem
Sommertag
vor
dem
Wind
segeln
Åh,
ni
fantastiska
män
Oh,
ihr
fantastischen
Männer
Som
haven
bebo
och
bebygga
Die
die
Meere
bewohnen
und
bebauen
Finns
någon
skönare
konst
Gibt
es
eine
schönere
Kunst
Här
i
livet
än
den
Hier
im
Leben
als
die
Att
angöra
rätt
en
brygga?
Richtig
an
einem
Steg
anzulegen?
Åh,
ni
fantastiska
män
Oh,
ihr
fantastischen
Männer
Som
haven
bebo
och
bebygga
Die
die
Meere
bewohnen
und
bebauen
Finns
någon
skönare
konst
Gibt
es
eine
schönere
Kunst
Här
i
livet
än
den
Hier
im
Leben
als
die
Att
angöra
rätt
en
brygga?
Richtig
an
einem
Steg
anzulegen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Alfredson, Tage Danielsson, Faernloef, Lars Goesta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.