Paroles et traduction Monica Zetterlund - Bedårande sommarvals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedårande sommarvals
Adorable Summer Waltz
Hör
min
bedårande
sommarvals,
Listen
to
my
adorable
summer
waltz,
Inte
alls
något
om
havets
spegel,
Not
at
all
about
the
sea's
mirror,
Vita
moln
och
vita
segel,
White
clouds
and
white
sails,
Inte
nån
logvals
till
handklaverets
ton.
Not
a
log
waltz
to
the
sound
of
the
handclavier.
Den
handlar
inte
om
bryggorna,
vaggorna,
myggorna,
It's
not
about
the
piers,
the
cradles,
the
mosquitoes,
Inga
bränningar
som
bryts
vid
reven,
No
breakers
breaking
on
the
reef,
Ingenting
om
Calle
Schewen
Nothing
about
Calle
Schewen
Som
fyller
fredligt
sin
kaffekopp
med
kron.
Who
peacefully
fills
his
coffee
cup
with
kron.
Min
sommarvals,
vad
handlar
den
om?
My
summer
waltz,
what
is
it
about?
Ingenting
alls
- den
bara
finns
här!
Nothing
at
all
- it's
just
here!
Vikens
stilla
krusning,
skepparn
står
på
kajen.
The
bay's
calm
ripples,
the
skipper
stands
on
the
quay.
Sommarnattens
tjusning
putar
i
kavajen.
The
charm
of
the
summer
night
swells
in
his
jacket.
Flickan
från
Vinga,
hon
heter
väl
Inga,
The
girl
from
Vinga,
her
name
is
Inga,
Men
är
det
på
kvällen
så
heter
hon
Ellen.
But
in
the
evening,
she's
called
Ellen.
Dom
finns
förut,
Huldas
Karin
och
dom,
They're
there
before
you
know
it,
Hulda's
Karin
and
the
others,
Så
dom
sjunger
jag
ingenting
om.
So
I
don't
sing
about
them.
Hör
min
bedårande
sommarvals,
Listen
to
my
adorable
summer
waltz,
Ingen
jungfru
här
på
Jungfrusundet,
No
virgin
here
on
Jungfrusundet,
Ingen
dans
på
Almagrundet,
No
dance
on
Almagrundet,
Inget
om
barmar
och
armar
om
din
hals
Nothing
about
bosoms
and
arms
around
your
neck.
En
sommarvals
om
ingenting
alls.
A
summer
waltz
about
nothing
at
all.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-baptiste Thielemans, Tage Danielsson, Hans Alfredson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.