Paroles et traduction Monica Zetterlund - Den Sista Jäntan
Den Sista Jäntan
The Last Girl
Östan
om
sträss
och
präss
och
västan
om
krogera
East
of
the
stress
and
the
press,
west
of
the
taverns,
Vandrar
hen
här,
den
sista
jäntan
i
skogera.
She
wanders
here,
the
last
girl
in
the
woodlands.
Ungfolket
lockats
att
lämna
skogens
bryn
The
young
folk
have
been
lured
away
from
the
forest's
edge,
Viljelösa
flyn!
Will-less
they
flee!
Ja
ä
allena
i
byn.
Yes,
I'm
all
alone
in
the
village.
Mina
kavaljerar
må
sitta
där
och
glo
på
nattklubbera.
My
cavaliers
may
sit
there
and
gawk
at
the
nightclubs.
Ja
finner
tröst
iblann
di
enstaka
gubbera.
I
find
solace
sometimes
among
the
occasional
old
men.
Runt
om
i
stugera
väntar
di
på
mej,
Around
in
their
cottages
they
wait
for
me,
Lite
övermogna,
men
ack,
så
trogna:
A
little
overripe,
but
oh,
so
faithful:
Pål
i
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
och
Vallentin
i
Gnet.
Pål
from
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
and
Vallentin
from
Gnet.
Skröppletorpan,
Måns
me
läppa
åsså
hen
var
namn
ja
inte
vet.
Skröppletorpan,
Måns
with
the
lip,
and
also
him
whose
name
I
don't
know.
Förr
sprang
ja
runt
te
dom
me
mjölken
frå
sätrera,
I
used
to
run
to
them
with
the
milk
from
the
mountain
pasture,
Nu
får
ja
hjälpa
dom
dra
skäggen
ur
tetrera.
Now
I
have
to
help
them
pull
their
beards
out
of
the
teacups.
Jo
tack
te
kaffe
å
köss
som
smakar
rök.
Yes,
thanks
for
the
coffee
and
kisses
that
taste
of
smoke.
Nej
tack
te
en
gök.
No
thanks
to
a
cuckoo.
Ack,
vilka
rara
besök!
Oh,
what
lovely
visits!
Ni
ska
veta,
ungherra
ner
i
stan
är
renaste
drullera.
You
should
know,
young
gentlemen
down
in
the
city
are
the
purest
fools.
En
bjöd
mej
i
sin
bil
och
fnatta
på
bullera.
One
invited
me
into
his
car
and
fiddled
with
the
radio.
Dom
som
ja
köpt
på
Syréns
Könditori
The
ones
I
bought
at
Syrén's
Konditori
Jämte
en
marängbunt
Along
with
a
meringue
stack
Te
dagens
sväng
runt
me'
For
today's
trip
around
with
Pål
i
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
och
Vallentin
i
Gnet.
Pål
from
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
and
Vallentin
from
Gnet.
Skröppletorpan,
Måns
me
läppa
åsså
hen
var
namn
ja
inte
vet.
Skröppletorpan,
Måns
with
the
lip,
and
also
him
whose
name
I
don't
know.
Mången
sökt
locka
mej
ifrå
gammeldrängera
Many
have
tried
to
lure
me
away
from
the
old
bachelors
Bort
te
schangtila
dagar
blann
mannekängera.
To
glamorous
days
among
the
mannequins.
Ja
minns
två
stöckna
som
var
här
speciellt.
I
remember
two
stallions
who
were
here
especially.
Kamera
och
tält,
Camera
and
tent,
Di
va
från
Fib-Aktuellt!
They
were
from
Fib-Aktuellt!
Men
då
sa
ja:
Int
vill
ja
föttgraferas
i
bare
strumpera
But
then
I
said:
I
don't
want
to
be
photographed
in
just
stockings
Blann
alla
klämma
stintor
som
visar
gumpera!
Among
all
the
skinny
bitches
showing
their
asses!
Nog
för
di
lövte
mej
hygglit
me
betalt
Sure,
they
promised
me
decent
pay
Men
de
kostar
mera
But
it
costs
more
Pål
i
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
och
Vallentin
i
Gnet.
Pål
from
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
and
Vallentin
from
Gnet.
Skröppletorpan,
Måns
me
läppa
åsså
hen
var
namn
ja
inte
vet.
Skröppletorpan,
Måns
with
the
lip,
and
also
him
whose
name
I
don't
know.
Fölk
som
har
sett
oss
dansa
långdans
runt
bergera
People
who
have
seen
us
dance
the
long
dance
around
the
mountains
Flinar
och
muttrar
nåt
om
Snövit
och
dvärgera.
Grin
and
mutter
something
about
Snow
White
and
the
dwarfs.
Tro
mej,
den
äldste
av
tuppar
kan
ännu
Believe
me,
the
oldest
of
roosters
can
still
Ropa
kuckeliku
-
Shout
cock-a-doodle-doo
-
Löckliga
ja
som
har
sju!
Lucky
me
who
has
seven!
Köm
me
mej
i
valsen,
I
gosse-gubbar!
Rör
på
hormonera!
Come
with
me
in
the
waltz,
you
boy-men!
Stir
your
hormones!
Här
är
mitt
unga
hjärta,
slåss
om
portionerna!
Here
is
my
young
heart,
fight
for
the
portions!
Förr
än
ja
mistert
te
busera
i
stan
Before
I
lose
myself
to
the
rogues
in
the
city
Stannar
ja
i
skogen
I'll
stay
in
the
forest
Och
bliver
trogen
And
remain
faithful
Pål
i
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
och
Vallentin
i
Gnet.
Pål
from
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
and
Vallentin
from
Gnet.
Skröppletorpan,
Måns
me
läppa
åsså
hen
var
namn
ja
inte
vet.
Skröppletorpan,
Måns
with
the
lip,
and
also
him
whose
name
I
don't
know.
Småningom
- körs
i
grytan
- mitt
blann
spektaklera
Eventually
- cooked
in
the
pot
- among
my
spectacles
Hände
sej
ett
utav
di
stora
miraklera.
One
of
the
great
miracles
happened.
Nånting
i
kröppa
ja
aldri
förr
känt
å
Something
in
my
tummy
I
had
never
felt
before
and
For
å
trängde
på.
Pushed
and
pressed.
Så,
ett
tu
tre
var
jag
två!
So,
one,
two,
three,
I
was
two!
Bara
denna
dängandes
löcka
när
jag
bligar
på
dottera
Just
this
dangling
joy
when
I
look
at
my
daughter
Som
i
sin
lilla
spånkorg
leker
me
kottera
Who
plays
with
pine
cones
in
her
little
chip
basket
Hej
lilla
knyte
och
tack
för
att
du
kom!
Hey
little
bundle
and
thanks
for
coming!
Sug
en
skvätt
ur
natta
Suck
a
sip
from
the
bottle
Och
hedra
pappa:
And
honor
daddy:
Pål
i
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
och
Vallentin
i
Gnet.
Pål
from
Backen,
Krumme
Nicka,
Tjuvsta-Jon
and
Vallentin
from
Gnet.
Skröppletorpan,
Måns
me
läppa
åsså
hen
var
namn
ja
inte
vet.
Skröppletorpan,
Måns
with
the
lip,
and
also
him
whose
name
I
don't
know.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Povel Ramel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.