Paroles et traduction Monica Zetterlund - En Slump
Du
som
har
skönhet
och
behagen
Ты,
обладающий
красотой
и
наслаждением.
En
ren
och
himmelsk
urbild
ger
Чистый
и
божественный
образ
дает
Jag
såg
dig
och
från
denna
dagen
Я
видел
тебя
и
с
этого
дня
Jag
endast
dig
i
världen
ser
Я
вижу
только
тебя
в
этом
мире.
Det
är
så
sant
som
det
är
skrivet
Это
так
же
верно,
как
и
написано.
Detta
känslokännande
Это
чувство
...
Det
är
det
som
gör
att
livet
Вот
что
составляет
жизнь.
Blir
så
spännande...
Так
волнующе...
Det
händer
här
Это
происходит
здесь.
Det
händer
nu
Это
происходит
сейчас.
Och
plötsligt
för
honom
finns
bara
du
И
вдруг
для
него
есть
только
ты.
Man
vet
ingenting
om
kärlek;
Ты
ничего
не
знаешь
о
любви.
En
sommarkväll,
Летняя
ночь,
En
månskenstur,
Лунный
свет,
En
roddbåt
som
läcker
så
hon
blir
sur
Гребная
лодка
протекает
так
что
она
злится
Han
ler
och
så
är
det
färdigt;
Он
улыбается,
и
дело
сделано.;
Som
ett
spotlight
som
tänder
Как
прожектор,
который
загорается.
När
ridån
går
isär
Когда
занавес
падает
...
Utan
förvarning
händer
Без
предупреждения
случается.
En
äldre
dam,
Пожилая
дама...
En
äldre
man
Пожилой
мужчина
"Det
blir
lite
tomt
hemma"
säger
han
- Дома
немного
пусто,
- сказал
он.
En
blick
- sen
ser
de
samma
tv;
Один
взгляд
- и
они
смотрят
один
и
тот
же
телевизор.;
Men
det
händer
mig
Но
это
происходит
со
мной.
Det
händer
snart
Это
скоро
случится.
Och
livet
med
en
gång
blir
underbart
И
жизнь
сразу
становится
прекрасной.
Vad
är
det
som
kallas
kärlek?
Как
это
называется
любовью?
En
dag
när
solen
lyste
klart
День,
когда
светило
солнце.
Och
blommor
stod
bugande
par
vid
par
И
цветы
стояли,
кланяясь
пара
за
парой.
Kan
bli
den
första
gång
jag
såg
dig;
Может
быть,
это
был
первый
раз,
когда
я
тебя
увидел;
Fast
tretusen
miljoner
människor
finns
Вокруг
три
тысячи
миллионов
людей
Känner
just
två
personer
Я
знаю
только
двух
человек.
Ett
sommarregn,
Летний
дождь,
Ett
nylagt
hår
Свежеуложенные
волосы
Han
offrar
sin
rock
för
ett
nylagt
hår
Он
жертвует
своим
пальто
ради
свежевыстриженных
волос.
Dom
går
tryckta
mot
varandra;
Они
прижимаются
друг
к
другу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): richard rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.