Paroles et traduction Monica Zetterlund - Gröna små äpplen
Innan
jag
är
riktigt
vaken
Прежде
чем
я
действительно
проснусь
Står
han
lutad
över
sängen,
säger
hej
Склонившись
над
кроватью,
он
говорит:
"Привет!"
Och
så
dricker
vi
vårt
kaffe
А
потом
мы
пьем
кофе.
Sedan
barnen
gått
till
skolan,
och
jag
morgnat
mig
Потом
дети
пошли
в
школу,
и
я
добрался
до
дома.
Och
han
tar
min
hand
och
kramar
den
Он
берет
меня
за
руку
и
крепко
обнимает.
Skrattar
när
han
ser
hur
trött
jag
är
Смеется,
когда
видит,
как
я
устала,
Och
så
ler
han
då
han
kysser
mig
а
потом
улыбается,
целуя
меня.
Till
avsked
innan
det
till
jobbet
bär
До
расставания
до
того,
как
он
начнет
работать.
Om
det
inte
kärlek
är
Если
это
не
любовь
Då
vet
jag
bara
det
Тогда
я
просто
знаю,
что
Gud
gjorde
ej
gröna
små
äpplen
Бог
не
создавал
зеленые
яблоки.
Det
finns
inga
hav,
det
finns
inga
öar
i
så
fall
В
этом
случае
нет
ни
морей,
ни
островов.
Då
leker
inga
barn
tafatt
Тогда
дети
не
будут
играть
неловко.
Då
finns
det
inga
glada
skratt
Тогда
не
будет
веселого
смеха.
Då
är
solen
kall
Тогда
солнце
холодное.
Gud
gjorde
ej
gröna
små
äpplen
Бог
не
создавал
зеленые
яблоки.
Det
finns
inga
berg
och
finns
inga
sjöar
Здесь
нет
ни
гор,
ни
озер.
Nej,
tro
mig
på
mitt
ord
Нет,
поверь
мне
на
слово.
Om
inte
det
är
kärlek
så
Если
это
не
любовь
тогда
Då
finns
det
ingen
så'n
att
få
på
denna
jord
Тогда
некому
будет
так
забраться
на
эту
землю.
Jag
ringer
till
hans
jobb
ibland
Иногда
я
звоню
ему
на
работу.
Vet
att
han
har
bråttom
Знай,
что
он
спешит.
Säg,
kan
du
slita
dig
ifrån
en
stund
Скажи,
ты
можешь
оторваться
на
время?
Och
äta
en
bit
mat?
И
съесть
кусочек
еды?
Och
han
släpper
allt
för
handen
och
möter
mig
på
stan
И
он
бросает
все
за
руку
и
встречает
меня
в
городе.
Och
jag
är
sen
förstås
И
я
конечно
опаздываю
Men
han
väntar
tåligt
leende
och
säger
överseende
Но
он
терпеливо
ждет
улыбается
и
говорит
снисхождение
Jag
känner
dig
Я
знаю
тебя
Om
det
inte
kärlek
är
Если
это
не
любовь
Då
vet
jag
bara
det
Тогда
я
просто
знаю,
что
Gud
gjorde
ej
gröna
små
äpplen
Бог
не
создавал
зеленые
яблоки.
Det
finns
inga
hav
och
finns
inga
öar
i
så
fall
В
этом
случае
нет
ни
морей,
ни
островов.
Då
finns
det
ingen
New
York-smog
Тогда
не
будет
нью-йоркского
смога.
Och
heller
ingen
London-fog
И
никакого
лондонского
тумана.
Då
är
solen
kall
Тогда
солнце
холодное.
Gud
gjorde
ej
gröna
små
äpplen
Бог
не
создавал
зеленые
яблоки.
Det
finns
inga
berg
och
finns
inga
sjöar
Здесь
нет
ни
гор,
ни
озер.
Nej,
tro
mig
på
mitt
ord
Нет,
поверь
мне
на
слово.
Om
inte
det
är
kärlek
så
Если
это
не
любовь
тогда
Då
finns
det
ingen
så'n
att
få
på
denna
jord
Тогда
некому
будет
так
забраться
на
эту
землю.
Gud
gjorde
ej
gröna
små
äpplen
Бог
не
создавал
зеленые
яблоки.
Det
finns
inga
hav
och
finns
inga
öar
i
så
fall
В
этом
случае
нет
ни
морей,
ни
островов.
Då
finns
det
ingen
New
York-smog
Тогда
не
будет
нью-йоркского
смога.
Och
heller
ingen
London-fog
И
никакого
лондонского
тумана.
Då
är
solen
kall
Тогда
солнце
холодное.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Russell, Stig Erik Leopold Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.