Monica Zetterlund - Monicas vals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monica Zetterlund - Monicas vals




Enkel, vacker, öm
Просто, красиво, нежно.
Är min vals melodi
Это мелодия моего вальса
Min vals fantasi
Моя вальсовая фантазия
En sång i en dröm
Песня во сне.
Sakta morgonljus
Медленный утренний свет
Strömmar över vårt fönster, ritar ett mönster alla hus
Потоки текут по нашему окну, рисуя узор на всех домах.
Just den dag, den vackra dag jag lärde mig säga vi
В тот самый день, прекрасный день, когда я научился говорить "мы".
Kom den till världen min vals melodi
Приди в этот мир моя мелодия вальса
Enkel, Vacker, öm
Просто, красиво, нежно.
Och den påminner mig om hundratals da'r som jag varit med dig
И это напоминает мне о сотнях лет, которые я провел с тобой.
Både vinter och vår och i höst och igår
И зимой и весной и осенью и вчера
Våra dagar är bara för korta, plötsligen ringer min klocka
Наши дни слишком коротки, и вдруг у меня звенит звонок.
Upp med dig, klockan är åtta
Вставай, уже восемь часов.
Väldig, vänlig, stark
Могучий, дружелюбный, сильный.
Kommer solen med dagen den vackra staden badar i ljus
Придет ли солнце вместе с тем днем, когда прекрасный город купается в лучах света?
Väldig, vänlig, stark har du visat mig världen
Могучий, дружелюбный, сильный, ты показал мне мир,
För mig är den vacker och ljus
для меня он прекрасен и ярок.
oss två väntar miljoner dagar
Нас двоих ждут миллионы дней.
Åh, här är vi och världen sjunger min vals melodi
О, вот мы здесь, и мир поет мелодию моего вальса.
Enkel, vacker, öm
Просто, красиво, нежно.
Valsen påminner mig om hundratals da'r som jag varit med dig
Этот вальс напоминает мне о сотнях дней, которые я провел с тобой.
Både vinter och vår, och i höst och igår
И зимой, и весной, и осенью, и вчера.
Och alla dagar som kommer, nu är det sommar i tusen år
И каждый день, который приходит, теперь это лето в течение тысячи лет.





Writer(s): Beppe Wolgers, Bill Evans, Gene Lees


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.