Monica Zetterlund - Vindarna sucka uti skogarna - traduction des paroles en allemand




Vindarna sucka uti skogarna
Die Winde seufzen in den Wäldern
Vindarna sucka uti skogarna
Die Winde seufzen in den Wäldern
Forsarna brusa uti älvarna
Die Stromschnellen rauschen in den Flüssen
Vågorna gunga sakta
Die Wellen schaukeln sanft
Vågorna gunga sakta
Die Wellen schaukeln sanft
Gunga sakta fram mot Siljans strand.
Schaukeln sanft hin zum Siljanstrand.
Fullmånen glimmar mellan skyarna
Der Vollmond schimmert zwischen den Wolken
Ljusena tindrar ut ur byarna
Die Lichter funkeln aus den Dörfern
Fjällarnas kam omgjutes
Der Kamm der Berge wird umgossen
Fjällarnas kam omgjutes
Der Kamm der Berge wird umgossen
Den omgjutes skönt av norrskensbrand.
Er wird schön umgossen vom Nordlichtbrand.
Ensam i stilla stjärnenätterna
Einsam in stillen Sternennächten
Långt utåt höga Moraslätterna
Weit draußen auf den hohen Ebenen von Mora
Vallar jag fåren mina
Hüte ich meine Schafe
Vallar jag fåren mina
Hüte ich meine Schafe
Vallar och sjunger till egen hand.
Hüte und singe dazu für mich allein.





Writer(s): Bill Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.