Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsi Můj Pán
Du bist mein Herr
Jak
vzácný
dar
Wie
ein
seltenes
Geschenk
Mi
byl
dán
wurde
mir
gegeben,
Dar
přízně
tvé
die
Gabe
deiner
Gunst.
Jsi
můj
pán
Du
bist
mein
Herr.
Co
dám
ti
já?
Was
kann
ich
dir
geben?
Jen
úzkost
mám
Ich
habe
nur
Angst.
Mě
soudit
smíš
Du
darfst
mich
richten.
Jsi
můj
pán
Du
bist
mein
Herr.
Jen
blízkost
svou
Nur
deine
Nähe
Mi
dál
přej
wünsche
mir
weiter.
Prý
nebyl
ráj
Es
gab
angeblich
kein
Paradies,
Já
znám
jej
ich
kenne
es.
V
tvém
náručí
In
deinen
Armen
Se
skví
ten
lán
erstrahlt
dieses
Feld.
Ty
vládneš
jím
Du
beherrschst
es.
Jsi
můj
pán
Du
bist
mein
Herr.
Stůňu
z
tvých
věčných
odchodů
Ich
leide
unter
deinen
ewigen
Abschieden.
Kam
zas
šels?
Kam
a
z
jakých
důvodů?
Wohin
bist
du
wieder
gegangen?
Wohin
und
aus
welchen
Gründen?
Odpusť
mým
hrozným
představám
Vergib
meine
schrecklichen
Vorstellungen,
Při
kterých
i
dýchat
přestávám
bei
denen
ich
sogar
aufhöre
zu
atmen.
Pokaždé,
když
se
mi
vracíš
Jedes
Mal,
wenn
du
zu
mir
zurückkehrst,
Procitám,
jsem
v
bezpečí
erwache
ich,
bin
in
Sicherheit.
Pochybnost
i
stesky
jsou
ty
tam
Zweifel
und
Sehnsüchte
sind
dann
verschwunden.
Oči
tvé
mě
přesvědčí
Deine
Augen
überzeugen
mich.
Mým
dnům,
jak
jdou
Meinen
Tagen,
wie
sie
vergehen,
Jsi
dal
řád
hast
du
Ordnung
gegeben.
Čím
jsem
ti
já?
Was
bin
ich
für
dich?
Chci
dál
znát
Ich
will
es
weiter
wissen.
Mnou
nespoután
Nicht
von
mir
gebunden,
Mnou
milován
von
mir
geliebt.
Buď
vůle
tvá
Dein
Wille
geschehe.
Jsi
můj
pán
Du
bist
mein
Herr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karel Richard Svoboda, Zdenek Borovec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.