Monika Absolonova - Lorraine v Podzemi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monika Absolonova - Lorraine v Podzemi




Lorraine v Podzemi
Lorraine in the Underground
Jak mám to ponížení snést?
How am I to bear this humiliation?
Nejnicotnější ze všech malých
The most insignificant of all who are small
Teď dopíjím svůj hořký kalich...
Now I am drinking my bitter chalice...
Jak mám to ponížení snést?
How am I to bear this humiliation?
Můj Bože, nepřeháním,
My God, I am not exaggerating,
Jak slepá šla jsem za ním
How blindly I followed him
A ochotná k všem daním,
And willing to all taxes,
Co za to odevzdám.
What for that I will give up.
byla z těch, co věří,
I was one of those who believe,
že my jsme ti dva, kteří
That we are the two who
Jak motýli, jak peří
Like butterflies, like feathers
Se vznesou ke hvězdám.
They will rise to the stars.
Ten krásný první ples!
That beautiful first prom!
Co zůstalo z těch dob?
What is left of those days?
Tančila jsem! A dnes
I danced! And today
Merčím tu tenhle strop,
I'm touching this ceiling,
Zírám tu do čtyř stěn
I stare here at four walls
Namísto do nebes
Instead of into the heavens
A v duchu ptám se jen,
And in my mind I ask,
Zda ještě kvete bez...
If the lilac still blooms...
V co věřil ten můj Bůh,
In what did that my God believe,
Ten, pro něhož tu pláču?
The one for whom I cry here?
Náhražka jsem jen vzduch!
A replacement I am just air!
On miloval tu káču!
He loved that wench!
On všechno pošlapal,
He trampled everything,
On nese vinu za to!
He is to blame for it!
Teď Lorraine, nič a pal!
Now Lorraine, nothing and quiet!
I ty se nauč šlapat!
You too learn to step!
Proboha, dost!
For God's sake, enough!
Jsem stejná jako on?
Am I the same as him?
Taky všechno smetu?
Will I also sweep everything away?
To ze mne vyvěrá poslední krůpěj - lítost.
This from me wells up the last drop - pity.
lásku necítím... nejsem lidská bytost.
I no longer feel love... I am no longer human.
To chlap snad stvořil tenhle svět!
That man perhaps created this world!
To Bůh si nemoh vymyslet!
That God could not have invented!
A nevím kolik let
And I no longer know how many years
Jsem v něm jen pusté křoví.
I am in it only a deserted bush.
Dnes bez milostných šepotů
Today without amorous whispers
Tu marně buším do plotů
Here I beat in vain on fences
I do bran krutých despotů
Even the gates of cruel despots
A konejším se slovy:
And I console myself with words:
že možná šlo by to
That perhaps it would be possible
To tristní zdejší šapitó
This sad local tent
Zmáknout trošku líp
To handle a little better





Writer(s): Karel Richard Svoboda, Zdenek Borovec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.