Monika Lewczuk - Biegnę (Pawbeats RMX) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monika Lewczuk - Biegnę (Pawbeats RMX)




Biegnę (Pawbeats RMX)
Running (Pawbeats RMX)
Czasami biegnę, choć nie wiem dokąd zmierzam,
Sometimes I run, although I don't know where I'm going,
Tumany kurzu za mną, błędnych decyzji szlak,
Clouds of dust behind me, a trail of wrong decisions,
Zranione zwierzę nieufne do człowieka,
A wounded animal distrustful of humans,
Samotnie patrzę w niebo, gdy przyjaciela brak,
I look at the sky alone, when I have no friend,
Gdy los każdego dnia, chce na plecach widzieć mnie,
When fate wants to see me on my back every day,
Zaciskam pięści, trwam, wyjdzie słońce, dobrze wiem.
I clench my fists, I persevere, the sun will rise, I know well.
Czasem w biegu czuję, że to one śledzą nas,
Sometimes on the run I feel that they are tracking us,
Odnajdą mnie w tłumie, nie dogonię wielu spraw,
They will find me in the crowd, I will not catch up with many things,
I choć ambigramy na nas wypalały, porywały nas,
And although ambigrammars burned and carried us away,
My wciąż tacy sami, nadal dzisiaj trwamy, zostawiamy...
We are still the same, we still endure today, we leave behind...
Demony, demony, demony, demony, demony,
Demons, demons, demons, demons, demons,
Kuszą na co dzień ślą pod nogi grube kłody,
They tempt every day, sending thick logs under our feet,
Demony, demony, demony, demony, demony,
Demons, demons, demons, demons, demons,
Psują mój kompas, ściągając do Edenu drogi,
They damage my compass, dragging me down paths to Eden,
Demony, demony, demony, demony, demony,
Demons, demons, demons, demons, demons,
Słyszę ich szepty pełne pokus i trwogi,
I hear their whispers full of temptation and fear,
Demony, demony, demony, demony, demony,
Demons, demons, demons, demons, demons,
Znikną u celu, Boże daj mi siły bym go zdobył.
They will disappear at the goal, God give me strength to achieve it.
2.
2.
Gdy brakuje mi sił, płuca proszą o tlen,
When I have no strength, my lungs beg for oxygen,
Na plecach niczym krzyż, mam plecak doświadczeń,
On my back like a cross, I have a backpack of experience,
Padam na twarz, krew toczy wbity cierń,
I fall face down, the blood flows, the thorn is driven in,
Słyszysz mój krzyk na rozległej równinie,
You hear my scream on the vast plain,
Podaj mi dłoń, bym wstał, wytrwał kolejny dzień.
Give me a hand, so that I get up, endure another day.
Czasem w biegu czuję, że to one chronią nas,
Sometimes on the run I feel that they are protecting us,
Odnajdą mnie w tłumie gdzieś złączone wstęgą z gwiazd,
They will find me in the crowd somewhere, connected by a ribbon of stars,
I już nie pozwolą, by niemoc swoją przekuć w jakiś strach,
And they will no longer allow my helplessness to turn into some fear,
Teraz podporą, by pozostać sobą, w biegu cały... świat.
Now they are the support for remaining myself, in the whole... world.
Anioły, anioły, anioły, anioły, anioły,
Angels, angels, angels, angels, angels,
Niosą mnie na skrzydłach, gdzie znika żal i ból,
They carry me on their wings, where sorrow and pain disappear,
Anioły, anioły, anioły, anioły, anioły,
Angels, angels, angels, angels, angels,
Wspierają w walce, przysłał je Dobry Bóg,
They support in the fight, the Good God sent them,
Anioły, anioły, anioły, anioły, anioły,
Angels, angels, angels, angels, angels,
Przed nimi klęka szatan, kłoni się nawet król,
Before them Satan kneels, even the king bows down,
Anioły, anioły, anioły, anioły, anioły,
Angels, angels, angels, angels, angels,
Torują drogę do wiecznego szczęścia pól.
They pave the way to the fields of eternal happiness.





Writer(s): Monika Lewczuk, Rafal Malicki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.