Hör
mir
zu,
ich
bin
alleinund
jetzt
kann
ich
besser
reden,
es
ist
schwer,
vor
Dir
zu
steh'nund
sich
einfach
locker
zu
geben,
vieles
blieb
vor
mir
versperrt,
Du
bist
jung
und
ich
viel
älter,
doch
in
Deine
Augen
seh'n,
was
ist
bloß
mit
mir
gescheh'n.
Du
bist
überall
begehrt,
Du
genießt
und
kannst
auch
geben,
wurdest
selten
abgewehrt,
und
so
tanzt
Du
in
mein
Leben,
trägst
mich
fort
auf
Deiner
Flut,
ich
kann
kaum
das
Ufer
seh'nund
in
mir
entfacht
die
Glut,
was
ist
bloß
mit
mir
gescheh'n.
Kennst
Du
Sehnsucht,
diese
Sehnsucht,
hör
mir
zu,
wenn
mein
Herz
was
fühlst
Du,
was
fühlst
Du.
Let
me
tell
you,
I
am
alone
and
now
I
can
better
speak,
it
is
hard
to
stand
before
you
and
simply
relax,
much
was
locked
away
from
me,
you
are
young
and
I
much
older,
but
to
look
in
your
eyes,
what
happened
to
me?
You
are
coveted
everywhere,
you
enjoy
and
can
also
give,
rarely
have
you
been
rejected,
and
so
you
dance
into
my
life,
carry
me
away
on
your
tide,
I
can
barely
see
the
shore
and
the
fire
is
kindled
in
me,
what
happened
to
me?
Do
you
know
longing,
this
longing,
listen
to
me,
when
my
heart
what
do
you
feel.
Was
hab
ich
alles
angestelltund
war
für
Dich
bereit,
hast
Du
die
Sehnsucht
je
erkannt,
die
jetzt
zum
Himmel
schreit,
und
ich
frag
Dichund
ich
frag
Dichund
ich
frag
Dich
Kennst
Du
Sehnsucht,
diese
Sehnsucht,
hör
mir
zu,
wenn
mein
Herz
was
fühlst
Du.
What
have
I
done
and
was
ready
for
you,
have
you
ever
known
the
longing
that
now
cries
to
heaven,
and
I
ask
youand
I
ask
youand
I
ask
you
Do
you
know
longing,
this
longing,
listen
to
me,
when
my
heart
what
do
you
feel?
Ich
frag'
Dich
nochmal,
gib
mir
Antwort
auf
all
meine
Fragen,
ich
geb
Dich
noch
nicht
auf,
und
ich
frag
Dichund
ich
frag'
Dichund
ich
frag
Dichund
ich
frag
Dich
I'll
ask
you
again,
give
me
an
answer
to
all
my
questions,
I
won't
let
you
off
yet,
and
I
ask
youand
I
ask
youand
I
ask
youand
I
ask
you