Paroles et traduction Monika Martin - Dann träume ich mir Flügel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann träume ich mir Flügel
Тогда я мечтаю о крыльях
Gestern
ist
schon
so
weit,
Вчера
уже
так
далеко,
Gestern
heißt
unsre
zeit.
Вчера
- это
наше
время.
Fragen
in
deinem
blick
Вопросы
в
твоем
взгляде
Holen
mich
nicht
zurück.
Не
вернут
меня
назад.
Abschied
- so
heißt
der
schemrz.
Прощание
- так
называется
эта
боль.
Abschied
kennt
jedes
herz,
Прощание
знает
каждое
сердце,
Wenn
auch
so
viel
zerbricht,
Даже
если
так
много
рушится,
Schau
ich
in
dein
gesicht.
Я
смотрю
в
твое
лицо.
Lass
mein
glück
Оставляю
свое
счастье
Weit
zurück,
Далеко
позади,
Unsere
spur,
soe
bleibt.
Наш
след,
он
остается.
Fern
von
dir
Вдали
от
тебя
Sag
ich
dir:
Я
говорю
тебе:
Danke
für
unsre
zeit.
Спасибо
за
наше
время.
Rosen
auf
dem
klavier
Розы
на
пианино
Zieren
dein
bild
in
mir.
Украшают
твой
образ
во
мне.
Kinder
der
seligkeit
Дети
блаженства
Wünschten
uns
ewigkeit.
Желали
нам
вечности.
Lange
schon
ist
es
her,
Давно
это
было,
Wo
wir
die
sterne
am
Когда
мы
звезды
на
Himmel
gezählt
haben
Небе
считали
Und
uns
bei
jeder
sternschnuppe
И
на
каждую
падающую
звезду
Einen
kuss
gegeben
haben,
Друг
другу
поцелуй
дарили,
Und
da
waren
so
viele;
И
их
было
так
много;
Augenblicke,
die
uns
niemand
Мгновения,
которые
у
нас
никто
Mehr
nehmen
kann...
Больше
не
отнимет...
Wie
haben
wir
gelacht,
Как
же
мы
смеялись,
Träume
zu
stein
gemacht,
Мечты
в
камень
превращали,
Sanft
hielten
wir
die
hand,
Нежно
держались
за
руки,
Sanft
löste
sich
das
band.
Нежно
разрывалась
эта
связь.
Lass
mein
glück
Оставляю
свое
счастье
Weit
zurück,
Далеко
позади,
Unsere
spur,
soe
bleibt.
Наш
след,
он
остается.
Fern
von
dir
Вдали
от
тебя
Sag
ich
dir:
Я
говорю
тебе:
Danke
für
unsre
zeit.
Спасибо
за
наше
время.
Wer
hat
den
weg
verzweigt,
Кто
же
разделил
этот
путь,
Der
sich
durchs
leben
schreibt,
Который
пишется
по
жизни,
Märchen,
sie
fragen
nicht,
Сказки,
они
не
спрашивают,
Ob
dran
ein
herz
zerbricht,
Разбивается
ли
при
этом
сердце,
Ob
dran
ein
herz
zerbricht,
Разбивается
ли
при
этом
сердце,
Heute
noch
lieb
ich
dich.
Сегодня
я
все
еще
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerschmidt Norbert, Widemair Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.