Monika Martin - Dann träume ich mir Flügel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monika Martin - Dann träume ich mir Flügel




Dann träume ich mir Flügel
Тогда я мечтаю о крыльях
Gestern ist schon so weit,
Вчера уже так далеко,
Gestern heißt unsre zeit.
Вчера - это наше время.
Fragen in deinem blick
Вопросы в твоем взгляде
Holen mich nicht zurück.
Не вернут меня назад.
Abschied - so heißt der schemrz.
Прощание - так называется эта боль.
Abschied kennt jedes herz,
Прощание знает каждое сердце,
Wenn auch so viel zerbricht,
Даже если так много рушится,
Schau ich in dein gesicht.
Я смотрю в твое лицо.
Lass mein glück
Оставляю свое счастье
Weit zurück,
Далеко позади,
Unsere spur, soe bleibt.
Наш след, он остается.
Fern von dir
Вдали от тебя
Sag ich dir:
Я говорю тебе:
Danke für unsre zeit.
Спасибо за наше время.
Rosen auf dem klavier
Розы на пианино
Zieren dein bild in mir.
Украшают твой образ во мне.
Kinder der seligkeit
Дети блаженства
Wünschten uns ewigkeit.
Желали нам вечности.
Lange schon ist es her,
Давно это было,
Wo wir die sterne am
Когда мы звезды на
Himmel gezählt haben
Небе считали
Und uns bei jeder sternschnuppe
И на каждую падающую звезду
Einen kuss gegeben haben,
Друг другу поцелуй дарили,
Und da waren so viele;
И их было так много;
Augenblicke, die uns niemand
Мгновения, которые у нас никто
Mehr nehmen kann...
Больше не отнимет...
Niemand...
Никто...
Wie haben wir gelacht,
Как же мы смеялись,
Träume zu stein gemacht,
Мечты в камень превращали,
Sanft hielten wir die hand,
Нежно держались за руки,
Sanft löste sich das band.
Нежно разрывалась эта связь.
Lass mein glück
Оставляю свое счастье
Weit zurück,
Далеко позади,
Unsere spur, soe bleibt.
Наш след, он остается.
Fern von dir
Вдали от тебя
Sag ich dir:
Я говорю тебе:
Danke für unsre zeit.
Спасибо за наше время.
Wer hat den weg verzweigt,
Кто же разделил этот путь,
Der sich durchs leben schreibt,
Который пишется по жизни,
Märchen, sie fragen nicht,
Сказки, они не спрашивают,
Ob dran ein herz zerbricht,
Разбивается ли при этом сердце,
Ob dran ein herz zerbricht,
Разбивается ли при этом сердце,
Heute noch lieb ich dich.
Сегодня я все еще люблю тебя.





Writer(s): Hammerschmidt Norbert, Widemair Walter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.