Monika Martin - Das Heimweh nimmt mich in die Arme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monika Martin - Das Heimweh nimmt mich in die Arme




Das Heimweh nimmt mich in die Arme
Тоска по дому обнимает меня
Wenn ein Traum von den Sternen erzählt, von dem Glanz dieser großen weiten Welt, trägt die Sehnsucht mich fort?
Когда сон рассказывает о звёздах, о сиянии этого большого широкого мира, уносит ли тоска меня прочь?
Immer weiter, denn mein Herz hat die Freiheit gewählt.
Всё дальше, ведь моё сердце выбрало свободу.
Doch kein Weg, keine Stadt ist so fremd, dass der Wind mir nicht Deinen Namen nennt, und dann seh' ich dein Bild?
Но ни один путь, ни один город не настолько чужой, чтобы ветер не прошептал мне Твоё имя, и тогда я вижу Твой образ…
In den Straßen, ein Gefühl, das die Seele verbrennt.
На улицах, чувство, которое сжигает душу.
Und das Heimweh nimmt mich in die Arme, wenn ich träume, ich wär' heut 'bei Dir.
И тоска по дому обнимает меня, когда я мечтаю, что я сегодня с тобой.
Und das Heimweh nimmt mich in die Arme, wenn ich Dich in der Fremde noch spür'.
И тоска по дому обнимает меня, когда я чувствую Тебя вдали.
Und der Himmel ist blau wie Azur, und das Meer singt das Lied von Mon Amour.
И небо синее, как лазурь, и море поёт песню о моей любви.
Und Gefühle blüh'n auf?
И чувства расцветают…
Wie der Morgen, doch im Sand suche ich Deine Spur.
Как утро, но на песке я ищу Твой след.
Und das Heimweh nimmt ...
И тоска по дому обнимает…
Jedes Haus, jeder Weg, jeder Steinschließt Gedanken an Deine Liebe ein, und schon wieder Dein Bild?
Каждый дом, каждая дорога, каждый камень хранят мысли о Твоей любви, и снова Твой образ…
In den Straßen, mir wird kalt, ich bin einsam und allein.
На улицах, мне становится холодно, я одинока и одна.
Und das Heimweh nimmt ...
И тоска по дому обнимает…





Writer(s): Dagmar Obernosterer, Marc Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.