Paroles et traduction Monika Martin - Das Lied vom verlorenen Traum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Lied vom verlorenen Traum
The Song of Lost Dreams
Sie
war
jung,
als
er
sagte,
Dut
nie
mehr
alleinund
der
Garten
der
Liebe
ist
Dein.
She
was
young
when
he
said,
You're
never
alone
again,
and
the
garden
of
love
is
all
yours.
Sieben
schneeweiße
Rosenhielt
sie
zärtlich
im
Arm,
als
der
Frühling
des
Lebens
begann.
Seven
snow-white
rose
hips
she
held
tenderly
in
her
arms,
as
spring
of
life
began.
Für
den
Mann
den
sie
liebtepflanzte
sie
Orchideen,
und
sie
wünschte,
er
würde
sie
seh'n.
For
the
man
she
loved
she
planted
orchids,
and
she
wished
he
would
see
them.
Eines
morgens
im
Sommerwar
das
Gras
nicht
mehr
grün,
sie
war
traurig,
doch
sie
lebte
für
ihn.
One
summer
morning
the
grass
was
no
longer
green,
she
was
sad,
yet
she
lived
for
him.
Denn
da
waren
zwei
Hände,
die
waren
so
klein,
uns
sie
sagten:
Laß
mich
nicht
allein.
For
there
were
two
hands,
they
were
so
small,
and
they
said:
Don't
leave
me
alone.
Und
im
Garten
der
Liebesang
ein
Vogel
im
Baumdas
Lied
vom
verlorenen
Traum.
And
in
the
garden
of
love
a
bird
in
the
tree
sang
the
song
of
lost
dreams.
Vor
dem
Garten
der
Liebestand
ein
Fremder
am
Zaun,
und
sie
fühlte
sich
jung
wir
ihr
Traum.
In
front
of
the
garden
of
love
there
was
a
stranger
at
the
fence,
and
she
felt
as
young
as
her
dream.
Denn
ihr
Herz
konnte
fliegenwie
das
Herbstlaub
im
Windbis
dorthin,
wo
der
Himmel
beginnt.
For
her
heart
could
fly
like
autumn
leaves
in
the
wind,
till
it
reached
where
heaven
begins.
Doch
das
waren
zwei
Hände,
die
waren
so
kleinund
sie
sagten:
Laß
mich
nicht
allein.
Yet
there
were
two
hands,
they
were
so
small,
and
they
said:
Don't
leave
me
alone.
Und
im
Garten
der
Liebesang
ein
Vogel
im
Baumdas
Lied
vom
verlorenen
Traum.
And
in
the
garden
of
love
a
bird
in
the
tree
sang
the
song
of
lost
dreams.
Auf
dem
Garten
der
Liebelag
schon
lange
der
Schnee,
an
dem
Tag
als
sie
sagte:
Ich
geh'.
On
the
garden
of
love
snow
had
long
been
lying,
on
the
day
when
she
said:
I'm
leaving.
Doch
da
waren
zwei
Hände,
die
waren
so
kleinund
sie
sagten:
Laß
mich
nicht
allein.
Yet
there
were
two
hands,
they
were
so
small,
and
they
said:
Don't
leave
me
alone.
Und
in
einsamen
Nächtensingt
ein
Vogel
im
Baumdas
Lied
vom
verlorenen
Traum.
And
in
lonely
nights
a
bird
in
the
tree
sings
the
song
of
lost
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.