Paroles et traduction Monika Martin - Endstation Abendrot
Und
wieder
ging
ein
Tag
vorbei,
И
снова
прошел
день,,
Der
ohne
Liebe
war,
Который
был
без
любви,
Das
dachte
ich,
als
ich
vor
mir
вот
что
я
подумал,
когда
увидел
перед
собой
Den
Himmel
brennen
sah.
Видел,
как
горит
небо.
Mit
Dir
allein
im
Abendrot
С
тобой
наедине
в
вечернем
красном
Der
Nacht
entgegen
seh'n,
Навстречу
ночи,
смотри,,
Das
war
mein
Traum?
von
Kindheit
an
Это
была
моя
мечта?
с
самого
детства
Wollt'
ich
mit
Dir
nur
geh'n.
я
хотел
только
одного
- идти
с
тобой.
Endstation
im
Abendrot,
Конечная
остановка
в
сумерках,
Ertrinken
in
Gefühl.
утопающая
в
ощущениях.
Hand
in
Hand
das
Feuer
spür'n,
Рука
об
руку,
чувствуя
огонь,,
Das
uns
verbrennen
will.
Который
хочет
сжечь
нас
дотла.
Endstation
im
Abendrot,
Конечная
остановка
в
сумерках,
An
Dich
total
verlor'n
...
Я
совершенно
потерял
тебя
из
виду
...
Immer,
wenn
die
Sehsucht
kommt,
Всякий
раз,
когда
приходит
зрительная
зависимость,
Beginnt
der
Traum
von
vorn.
сновидение
начинается
сначала.
Auch
Du
kannst
Deiner
Einsamkeit
Ты
тоже
можешь
противостоять
своему
одиночеству
Nicht
immer
nur
entgeh'n.
Не
всегда
просто
убегать.
So
träum'
ich,
dass
im
Abendrot
Так
что
я
мечтаю,
чтобы
в
вечернем
сумраке
Wir
plötzlich
vor
uns
steh'n.
Мы
вдруг
столкнулись
лицом
к
лицу.
Wenn
wir
beim
ersten
Atemzug
Когда
мы
делаем
первый
вдох,
Zu
schwach
für
Worte
sind,
Слишком
слабы
для
слов,
это
то,
Dass
weiß
ich,
dass
im
Abendrot
что
я
знаю,
что
я
краснею.
Die
Ewigkeit
beginnt.
Начинается
вечность.
Endstation
im
Abendrot,
Конечная
остановка
в
сумерках,
Ertrinken
in
Gefühl.
утопающая
в
ощущениях.
Hand
in
Hand
das
Feuer
spür'n,
Рука
об
руку,
чувствуя
огонь,,
Das
uns
verbrennen
will.
Который
хочет
сжечь
нас
дотла.
Endstation
im
Abendrot,
Конечная
остановка
в
сумерках,
An
Dich
total
verlor'n
...
Я
совершенно
потерял
тебя
из
виду
...
Immer,
wenn
die
Sehsucht
kommt,
Всякий
раз,
когда
приходит
зрительная
зависимость,
Beginnt
der
Traum
von
vorn.
сновидение
начинается
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toni Berger, Hans Greiner, Walter Widemair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.