Paroles et traduction Monika Martin - Es war im Sommer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es war im Sommer
It was in the summer
Es
war
im
letzten
Sommer,
It
was
in
the
summer,
Es
war
vor
einem
Jahr,
It
was
a
year
ago,
Er
hat
dir
sehr
gefallen
I
liked
you
very
much
Und
ich
sah
nicht
die
Gefahr.
And
I
didn't
see
the
danger.
So
wie
im
letzten
Sommer,
Just
like
in
the
summer,
Werden
wir
uns
nicht
mehr
seh'n.
We
won't
see
each
other
again.
Neben
dir
geht
jetzt
der
And're,
Now
someone
else
is
walking
beside
you,
Schade,
für
mich
war's
schön.
It's
a
shame,
it
was
beautiful
for
me.
Neben
dir
geht
jetzt
der
And're,
Now
someone
else
is
walking
beside
you,
Schade,
für
mich
war's
schön.
It's
a
shame,
it
was
beautiful
for
me.
Ich
lag
mit
dir
im
Gras,
I
lay
in
the
grass
with
you,
So
vieles
ist
geschehen,
So
much
happened,
Dass
ich
dabei
vergass,
That
I
forgot,
Du
könntest
einmal
gehen.
You
could
leave
one
day.
Es
wart
im
letzten
Sommer,
It
was
in
the
summer,
Da
gingst
du
fort
von
mir.
When
you
left
me.
Wie
konnte
ich
denn
ahnen,
How
could
I
guess,
Dass
ich
dich
so
bald
verlier?
That
I
would
lose
you
so
soon?
So
wie
im
letzten
Sommer,
Just
like
in
the
summer,
Werden
wir
uns
nicht
mehr
seh'n.
We
won't
see
each
other
again.
Neben
dir
geht
jetzt
der
And're,
Now
someone
else
is
walking
beside
you,
Schade,
für
mich
war's
schön.
It's
a
shame,
it
was
beautiful
for
me.
Neben
dir
geht
jetzt
der
And're,
Now
someone
else
is
walking
beside
you,
Schade,
für
mich
war's
schön.
It's
a
shame,
it
was
beautiful
for
me.
Es
war
im
letzten
Sommer,
It
was
in
the
summer,
Da
gingst
du
fort
von
mir.
When
you
left
me.
Wie
konnte
ich
denn
ahnen,
How
could
I
guess,
Dass
ich
dich
so
bald
verlier?
That
I
would
lose
you
so
soon?
So
wie
im
letzten
Sommer,
Just
like
in
the
summer,
Werden
wir
uns
nicht
mehr
seh'n.
We
won't
see
each
other
again.
Neben
dir
geht
jetzt
der
And're,
Now
someone
else
is
walking
beside
you,
Schade,
für
mich
war's
schön.
It's
a
shame,
it
was
beautiful
for
me.
Neben
dir
geht
jetzt
der
And're,
Now
someone
else
is
walking
beside
you,
Schade,
für
mich
war's
schön.
It's
a
shame,
it
was
beautiful
for
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Reitz, Ilse Bauer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.