Monika Martin - Hinter einem Lächeln - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monika Martin - Hinter einem Lächeln




Mutter hat das gute, leichte Leben nie vermisst
Мама никогда не скучала по хорошей, легкой жизни
Und wenn doch, verbarg sie 's hinter einem Lächeln
А если и так, она скрывала это за улыбкой
Sie wollte niemals mehr als einfach Frau und Mutter sein
Она никогда не хотела быть больше, чем просто женой и матерью
Und wenn doch, verbarg sie 's hinter einem Lächeln
А если и так, она скрывала это за улыбкой
Das Einzige was immer wirklich wichtig für sie schien
Единственное, что всегда казалось ей действительно важным
War das Glück von ihrem Mann und ihren Kindern
Было ли счастье от ее мужа и детей
Sie wollte gar nichts anderes, als für uns nur da zu sein
Она не хотела ничего другого, кроме как просто быть рядом с нами
Und wenn doch, verbarg sie 's hinter einem Lächeln
А если и так, она скрывала это за улыбкой
Vater ging bisweilen aus, sie blieb gern allein zuhaus
Отец иногда выходил, она любила оставаться дома одна
Und wenn nicht, verbarg sie 's hinter einem Lächeln
А если нет, она скрывала это за улыбкой
Und es machte ihr nichts aus, dass er ihr niemals Blumen schenkte
И она не возражала против того, что он никогда не дарил ей цветов
Und wenn doch, verbarg sie 's hinter einem Lächeln
А если и так, она скрывала это за улыбкой
Das man sich bei ihr bedankte, hat sie nie von uns erwartet
То, что вы поблагодарили ее, она никогда не ожидала от нас
Und wenn doch, wir kamen nie auf den Gedanken
И если бы это было так, нам никогда не приходила в голову мысль
Und das Vater nicht mehr zärtlich war, das schien sie nicht zu kränken
И отец больше не был нежен, это, казалось, не обижало ее
Und wenn doch, verbarg sie 's hinter einem Lächeln
А если и так, она скрывала это за улыбкой
Frühmorgens ging sie fort und auf dem Küchenbord
Рано утром она ушла, и на кухонную доску
Haben wir dann ihren Brief gesehen
Тогда мы видели ваше письмо
Wir starrten eine Weile auf ihre engen Zeilen
Мы некоторое время смотрели на ее узкие линии
Es viel uns ziemlich schwer sie zu verstehen
Это много нам довольно трудно понять вас
Sie schrieb: Die Kinder ziehen bald aus
Она написала: дети скоро уедут
Die sind jetzt aus dem Gröbsten raus
Теперь они вышли из самого грубого
Ich glaub ich brauch für sie nicht mehr zu lächeln
Я думаю, что мне больше не нужно ей улыбаться
Nun denk ich mal an mich
Теперь я думаю о себе
Ein bisschen Liebe brauch auch ich
Мне тоже нужно немного любви
Der Abschied fällt nicht schwer für mich
Прощание не будет трудным для меня
Und wenn doch, verberg ich 's hinter einem Lächeln
И если это так, я скрываю это за улыбкой
Hinter einem lächeln...
За улыбкой...





Writer(s): Michael Kunze, Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.