Paroles et traduction Monika Martin - Ich wollte mit dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wollte mit dir
Я хотела быть с тобой
Du
bist
bestimmt
mein
bester
Freund,
Ты,
конечно,
мой
лучший
друг,
Kennst
jeden
Traum
von
mir.
Знаешь
каждую
мою
мечту.
Kein
Tag
laeuft
ohne
dich
Ни
дня
не
проходит
без
тебя
Und
stundenlang
mein
Film
von
dir.
И
часами
мои
мысли
только
о
тебе.
Wir
vergessen
oft
den
Alltag,
Мы
часто
забываем
о
буднях,
Sind
in
uns'rer
kleinen
Welt.
Находясь
в
нашем
маленьком
мире.
So
oft
hab
ich
im
Leben
schon
von
dir
und
mir
erzaehlt.
Так
часто
в
жизни
я
рассказывала
о
тебе
и
себе.
Nun
hat
sich
was
veraendert,
ich
hab
mich
in
dich
verliebt.
Теперь
что-то
изменилось,
я
влюбилась
в
тебя.
Du
hast
dich
eingelassen
und
du
hast
auch
mitgespielt.
Ты
подыграл
мне,
Du
hast
mich
damit
ermutigt
Ты
ободрил
меня
этим
Und
ich
wollte
dann
auch
mehr.
И
я
захотела
большего.
Doch
ploetzlich
hast
du
so
getan,
Но
вдруг
ты
стал
вести
себя
так,
Als
ob
da
gar
nichts
waer.
Будто
ничего
и
не
было.
Ich
wollte
mit
dir
ein
ganzes
Leben,
Я
хотела
провести
с
тобой
всю
жизнь,
Jetzt
stehe
ich
hier
allein
im
Regen.
А
теперь
стою
одна
под
дождем.
Ich
hab
Beides
verlor'n:
Я
потеряла
всё:
Den
Freund
und
meine
Liebe.
Друга
и
свою
любовь.
Ich
hab
so
gehofft,
es
koennt
was
werden,
Я
так
надеялась,
что
у
нас
что-то
получится,
Dieses
Gefuehl,
das
ist
wie
Sterben.
Это
чувство
похоже
на
смерть.
So
verlassen
war
ich,
das
hab
ich
noch
nie
gefuehlt.
Я
никогда
не
чувствовала
себя
так
одиноко.
Vielleicht
hab
ich
dir
Angst
gemacht
Возможно,
я
тебя
напугала,
Hab
nichts
von
dir
gehoert.
Ничего
от
тебя
не
слышала.
Die
Freundschaft
ist
mir
wichtig,
hab
ich
die
jetzt
auch
zerstoert?
Дружба
важна
для
меня,
неужели
я
её
разрушила?
Ja,
du
fehlst
in
meinem
Leben,
Мне
тебя
не
хватает
в
жизни,
Komm,
wir
fangen
nochmal
an.
Давай
начнем
всё
сначала.
Lass
uns
bitte
drueber
reden,
Давай,
пожалуйста,
поговорим
об
этом,
Besser
gleich,
als
irgendwann!
Лучше
сейчас,
чем
когда-либо!
Ich
wollte
mit
dir
ein
ganzes
Leben,
Я
хотела
провести
с
тобой
всю
жизнь,
Jetzt
stehe
ich
hier
allein
im
Regen.
А
теперь
стою
одна
под
дождем.
Ich
hab
Beides
verlor'n:
Я
потеряла
всё:
Den
Freund
und
meine
Liebe.
Друга
и
свою
любовь.
Ich
hab
so
gehofft,
es
koennt
was
werden,
Я
так
надеялась,
что
у
нас
что-то
получится,
Dieses
Gefuehl,
das
ist
wie
Sterben.
Это
чувство
похоже
на
смерть.
So
verlassen
war
ich,
das
hab
ich
noch
nie
gefuehlt.
Я
никогда
не
чувствовала
себя
так
одиноко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Baertels, Monika Martin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.