Monika Martin - Leise rieselt der Schnee - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monika Martin - Leise rieselt der Schnee




Leise rieselt der Schnee
Тихо падает снег
Leise rieselt der Schnee,
Тихо падает снег,
Still und starr ruht der See,
Тихо и недвижим лёд,
Weihnachtlich glänzet der Wald
Празднично блестит лес,
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Радуйся, скоро придёт Христос!
In den Herzen ist's warm;
В сердцах теплота,
Still schweigt Kummer und Harm.
Утихли печаль и горе.
Sorge des Lebens verhallt;
Заботы жизни ушли,
Freue dich! 's Christkind kommt bald!
Радуйся! Христос скоро придёт!
Bald ist heilige Nacht,
Скоро Святая ночь,
Chor der Engel erwacht;
Проснётся хор ангелов;
Horch nur, wie lieblich es schallt,
Послушай, как чудесно звучит,
Freue dich, 's Christkind kommt bald!
Радуйся, скоро придёт Христос!





Writer(s): Traditional, Ebel Eduard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.