Monika Martin - Mein Brief - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Monika Martin - Mein Brief




Mein Brief
Мое письмо
Ich schreib dir diesen Brief
Я пишу тебе это письмо,
Weil ich einfach besser schreibe als rede
Потому что я просто лучше пишу, чем говорю.
Ich schreib dir diese Zeilen
Я пишу тебе эти строки,
Weil es mir so leichter fällt
Потому что мне так легче,
Als vor dir zu stehen und in deine Augen zu sehen
Чем стоять перед тобой и смотреть в твои глаза,
Obwohl ich so gern in deine Augen seh
Хотя я так люблю смотреть в твои глаза.
Weißt du, dieses Gefühl von dem ich da schreibe
Знаешь, это чувство, о котором я пишу,
Geschieht mit einem
Случается с каждым,
Und so geschah es mit mir
И вот случилось со мной.
Ich wollte mit dir mein Leben verbringen
Я хотела провести с тобой свою жизнь,
Mit dir alles teilen, jedes Leid, jedes Glück
Делить с тобой всё, каждое горе, каждое счастье.
Ich hab's am Läuten gehört, wenn du es warst
Я слышала по звонку, когда это был ты.
Ich hab's einfach gespürt, ich weiß nicht warum
Я просто чувствовала это, не знаю почему.
Manches Mal bin ich mit dem Telefon schlafen gegangen
Иногда я засыпала с телефоном,
Lach nicht, ich wollte dich nicht versäumen
Не смейся, я не хотела тебя пропустить.
Nein, ich bin nicht traurig
Нет, я не грущу,
Dass es so gekommen ist
Что так случилось.
Ganz im Gegenteil
Совсем наоборот.
Ich danke, ja, ich danke Gott
Я благодарна, да, я благодарю Бога,
Dass ich diese Zeit mit dir erleben durfte
Что мне довелось пережить это время с тобой.
Denn diese Augenblicke werden immer bei mir bleiben
Ведь эти мгновения навсегда останутся со мной.
Sie sind, wenn du willst, Ewigkeit geworden
Они, если хочешь, стали вечностью.
Und ewig wollte ich mit dir zusammen bleiben
И я хотела остаться с тобой навечно.
Diese Gedanken haben mich auch dazu bewegt, dir zu schreiben
Эти мысли и побудили меня написать тебе,
Dass du es weißt, dass du es einfach nur weißt
Чтобы ты знал, чтобы ты просто знал.
Denn lieben kann einer allein
Ведь любить может один,
Zu einer Beziehung gehören zwei
А к отношениям нужны двое.
Und auch, wenn ich es lange nicht wahrhaben wollte
И даже если я долго не хотела этого признавать,
Nehme ich es nun an, wie es ist
Теперь я принимаю всё как есть.
So wie die Dinge geschehen, so sind sie gut
Как бы ни складывались обстоятельства, так и должно быть.
Wir verstehen's nur nicht immer gleich
Мы не всегда сразу это понимаем,
Aber es ist bestimmt gut, so wie es ist
Но всё обязательно хорошо, как есть.
Es ist bestimmt gut
Всё обязательно хорошо.
Bestimmt
Обязательно.
Bestimmt
Обязательно.





Writer(s): Guenther Widemair, Monika Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.