Paroles et traduction Monika Martin - Sommermorgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durch's
off'ne
Fenster
dringt
der
Tag
ins
Zimmer,
Сквозь
открытое
окно
день
проникает
в
комнату,
Und
Morgenlicht
durchflutet
schon
den
Raum.
И
утренний
свет
уже
заливает
пространство.
Ich
spür'
dich
neben
mir,
du
schläfst
noch
immer
Я
чувствую
тебя
рядом,
ты
всё
ещё
спишь
Und
suchst
ihn
festzuhalten,
deinen
Traum.
И
пытаешься
удержать
свой
сон.
Wie
gern
hab'
ich
es,
neben
dir
geborgen,
Как
же
мне
нравится,
прижавшись
к
тебе,
Noch
nachzudenken
über
dich
und
mich,
Всё
ещё
думать
о
тебе
и
обо
мне,
Wie
gern
mag
ich
die
hellen
Sommermorgen,
Как
же
мне
нравятся
светлые
летние
утра,
Wie
lieb'
ich
dich.
Как
же
я
люблю
тебя.
Deutlicher
hör'
ich
jetzt
schon
vor
dem
Hause
Всё
отчётливее
слышу
я
перед
домом
Stimmen,
Straßengeräusche,
Autotür'n.
Голоса,
уличный
шум,
звук
автомобильных
дверей.
Verstrichen
ist
die
stille
Atempause,
Закончилась
тихая
передышка,
Du
regst
dich,
als
scheinst
du
es
auch
zu
spür'n
Ты
шевелишься,
словно
тоже
это
чувствуешь
Und
blinzelst
zu
mir
mit
verschlaf'nem
Lachen,
И
смотришь
на
меня
с
сонной
улыбкой,
Ich
wart'
auf
diesen
Blick
allmorgendlich.
Я
жду
этого
взгляда
каждое
утро.
Wie
gern
spür'
ich
dich
neben
mir
erwachen,
Как
же
мне
нравится
чувствовать,
как
ты
просыпаешься
рядом
со
мной,
Wie
lieb'
ich
dich.
Как
же
я
люблю
тебя.
Wie
hastig
geht
die
Zeit
später
am
Tage,
Как
стремительно
летит
время
днём,
Komm'
einen
Augenblick
noch
nah'
zu
mir.
Приблизься
ко
мне
ещё
на
мгновение.
Wann
sag'
ich,
wenn
ich
es
dir
jetzt
nicht
sage,
Когда
же
я
скажу,
если
не
скажу
сейчас,
Daß
ich
glücklich
bin
mit
dir.
Что
я
счастлива
с
тобой.
Von
deiner
Wärme,
deinem
Rat
umgeben,
Окруженная
твоим
теплом,
твоим
советом,
Von
deiner
Zärtlichkeit,
wann
sage
ich,
Твоей
нежностью,
когда
же
я
скажу,
Wie
gut
es
ist,
an
deiner
Seite
zu
leben,
Как
хорошо
быть
рядом
с
тобой,
Wie
lieb'
ich
dich.
Как
же
я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reinhard Mey, Wilfried Gruenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.