Paroles et traduction Monika Martin - Wenn Du Mich Fragst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Du Mich Fragst
Если ты спросишь меня
Wenn
du
mich
fragst,
Если
ты
спросишь
меня,
Wo
ich
mich
geborgen
fühl
- dann
hier
Где
я
чувствую
себя
в
безопасности
- то
здесь,
Mit
einem
menschen,
С
человеком,
Der
diese
sehnsucht
teilt
- mit
mir.
Который
разделяет
эту
тоску
- со
мной.
Wenn
du
mich
fragst,
Если
ты
спросишь
меня,
Wo
ich
mir
dir
bleiben
will
- dann
hier,
Где
я
хочу
остаться
с
тобой
- то
здесь,
Wo
ich
fernab
Где
я
вдали
Der
großstadt
so
was
wie
frieden
spür.
От
большого
города
чувствую
что-то
вроде
мира.
Jeder
morgen
erwacht
ganz
leise
Каждое
утро
просыпается
очень
тихо
Auf
die
ewige
gleiche
weise,
На
вечный
тот
же
манер,
Wenn
der
wind
die
nacht
verweht
Когда
ветер
уносит
ночь
Mit
einem
flügelschlag
Одним
взмахом
крыла.
Hey,
wie
geht's,
hört
man
den
nachbarn
fragen
Эй,
как
дела,
слышно,
как
спрашивают
соседи,
Und
den
andren
danke
sagen.
И
говорят
спасибо
другим.
Freundlich
bahnt
das
leben
sich
den
weg
in
den
tag.
Дружелюбно
жизнь
прокладывает
себе
путь
в
новый
день.
Wenn
du
mich
fragst,
Если
ты
спросишь
меня,
Wo
ich
mich
geborgen
fühl
- dann
hier
Где
я
чувствую
себя
в
безопасности
- то
здесь,
Mit
einem
menschen,
С
человеком,
Der
diese
sehnsucht
teilt
- mit
mir.
Который
разделяет
эту
тоску
- со
мной.
Schon
ein
lächeln
aus
glück
geboren
Даже
улыбка,
рожденная
от
счастья,
Geht
im
dorf
hier
nie
mehr
verloren,
Никогда
не
пропадает
в
деревне,
Denn
es
säumt
die
wege
und
verschönert
die
welt.
Потому
что
она
усеивает
дороги
и
украшает
мир.
Wenn
sich
andre
den
stürmen
beugen,
Когда
другие
склоняются
перед
бурями,
Lässt
man
hier
bunte
drachen
steigen.
Здесь
запускают
разноцветных
змеев.
Leben
in
zufriedenheit
ist
alles
was
zählt.
Жизнь
в
contentment
- это
все,
что
имеет
значение.
Wenn
du
mich
fragst,
Если
ты
спросишь
меня,
Wo
ich
mich
geborgen
fühl
- dann
hier,
Где
я
чувствую
себя
в
безопасности
- то
здесь,
Mit
einem
menschen,
С
человеком,
Der
diese
sehnsucht
teilt
- mit
mir.
Который
разделяет
эту
тоску
- со
мной.
Wenn
du
mich
fagst,
Если
ты
спросишь
меня,
Wo
ich
mit
dir
leben
will
- dann
hier,
Где
я
хочу
жить
с
тобой
- то
здесь,
Wo
ich
fernab
Где
я
вдали
Der
großstadt
so
was
wie
frieden
spür.
От
большого
города
чувствую
что-то
вроде
мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hammerschmidt Norbert, Widemair Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.