Paroles et traduction Monkey Black feat. Nipo, Quimico, J Alvarez, Shelow Shaq, MelyMel, Arcángel, Black Point, Mayo, Willymento, TYS, Beethoven Villaman, Sensato, Guariboa, iQ Loco, Medio, DJ Scuff, Joa El Super MC, Tori Nash, Genio El Mutante, Manuel Dh & Cosculluela - Come To My Hood 2k14 (Bonus Track)
Come To My Hood 2k14 (Bonus Track)
Come To My Hood 2k14 (Bonus Track)
Cuando
yo
tengo
18
When
I
am
18
Me
voy
hacer
ese
I'm
going
to
do
that
Tatuaje
en
el
brazo.
Tattoo
on
the
arm.
Tu
veras
que
voy
ah'
You'll
see
that
I'm
going
ah'
Tener
mas
cualto'
que
To
have
more
than
Ese
tipo
que
viene
de
That
guy
who
comes
from
Nueva
York,
el
Capito
New
York,
the
Capital
Ese,
y
voy
a
tener
tres
That
one,
and
I'm
going
to
have
three
Sicarios
como
la
novela
Hitmen
as
the
novel
De
Pablo
Escobar.
By
Pablo
Escobar.
(Pero
porque
mi
hijo?)
(But
why
my
son?)
Que
tu
quieres
si
That
you
want
if
Yo
deque'
me
levanto
I
deque'
I
get
up
Lo
que
veo
es...
What
I
see
is......
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Crack,
blunts,
projects.
Crack,
blunts,
projects.
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Crack,
blunts,
projects.
Crack,
blunts,
projects.
G-g-g-gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
G-g-g-gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Crack,
blunts...
(gunshot)
Crack,
blunts...
(gunshot)
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Crack,
blunts,
projects,
guns,
smoke,
coke,
Crack,
blunts,
projects,
guns,
smoke,
coke,
Nigga
what
you
want
nigga?
Nigga
what
you
want
nigga?
Come
to
my
hood
nigga,
Come
to
my
hood
nigga,
Come
to
my
hood!
Come
to
my
hood!
Polvo,
el
fuete,
menores,
Dust,
the
fute,
minor,
Pol-polvo,
el
fuete,
menores.
Pol-dust,
the
fute,
minors.
Pol-pol-pol-polvo,
el
fuete,
Pol-pol-pol-dust,
the
fute,
Menores,
alcohol.
Minors,
alcohol.
Polvo,
polvo,
polvo,
Dust,
dust,
dust,
Polvo,
polvo,
el
fuete,
Dust,
dust,
the
fote,
Menores,
alcohol,
Minors,
alcohol,
La
llerva
de
la
calle
rocia
La
llerva
de
la
calle
Rocia
Con
mucho
formol,
With
a
lot
of
formalin,
El
doble
filo
y
una
tabla
The
double
edge
and
a
table
Con
peine
de
caracol
With
snail
comb
Dime,
que
lo
que,
dime
Tell
me,
what
what,
tell
me
Yo
quiero
que
levanten
las
I
want
them
to
lift
the
Manos
los
delincuentes,
The
hands
of
criminals,
Y
que
esten
presentes
And
that
they
are
present
Cuando
vaya
a
cometer
un
abuso,
When
I'm
going
to
commit
an
abuse,
Yo,
la
fuerza
bruta
no
la
uso
I
don't
use
brute
force.
Pero
aqui
va
tener
que
recoger
But
here's
gonna
have
to
pick
up
Sus
huevos
to'
el
que
lo
puso,
His
eggs
to
' the
one
who
laid
it,
Tengo
tigueres
locos
I
have
crazy
tigers
Tumbandose
las
narices,
Lying
down
their
noses,
Cojiendo
nota
con
uno
Taking
note
with
one
Nama'
con
lo
que
uno
dice.
Nama'
with
what
one
says.
Mientras,
mi
mascota
Meanwhile,
my
pet
Sigue
dando
galletas,
Keep
on
giving
cookies,
Y
el
humo
de
mis
pulmones
And
the
smoke
from
my
lungs
Contaminando
el
planeta
(brrr)
Polluting
the
Planet
(BRRR)
El
sonido
de
la
calle
a
mi
me
llama,
The
sound
of
the
street
is
calling
to
me,
Me
pide
y
me
dice
que
salga
He
asks
me
and
tells
me
to
come
out
Prendio'
en
llama,
llama,
On
fire,
on
fire,
on
fire,
Esta
noche
voy
que
tu
Tonight
I'm
going
that
your
Casa
se
allana,
House
is
leveled,
Te
van
a
encontrar
en
un
monte
They're
gonna
find
you
on
a
mountain
Con
moscas
maldita
rana!
With
flies
damn
frog!
Socio
dale
pa'
mi
barrio,
Partner
dale
pa'
my
neighborhood,
Que
aqui
si
hay
pila
eh'
sicario,
What
if
there's
a
pile
here
eh'
sicario,
Un
chorro
eh'
locos
sin
estudios,
A
jet
eh'
crazy
without
studies,
Millonarios,
andamos
acelerao'
Millionaires,
we're
moving
fast'
Asi
que
evite
comentarios,
tamos'
en
la
busqueda,
So
avoid
comments,
we'
in
the
search,
Joseando
el
salario,
a
diario
Paying
the
salary
on
a
daily
basis
Se
ven
caras
diferentes,
They
look
different
faces,
Gente
importante
que
Important
people
who
No
es
de
nuestro
ambiente
It
is
not
from
our
environment
Van
a
pagar
porque
They
are
going
to
pay
because
Aqui
esta
el
producto,
Here
is
the
product,
La
mermelada,
melma,
The
jam,
melma,
Que
los
pone
bruto,
That
makes
them
gross,
Tragos
pa'
los
difuntos,
Drinks
for
the
deceased,
Pa'
los
dueños
el'
punto,
For
'the
owners
the'
point,
Pa'
los
que
dejaron
For
those
who
left
El
cuero
en
este
mundo,
Leather
in
this
world,
Pa'
las
shortys
que
se
For
the
shorts
that
Venden
por
dinero,
They
sell
for
money,
Pa'
los
reales
raperos
For
the
real
rappers
Que
son
del
ghetto
Who
are
from
the
ghetto
Atencion
mami,
Attention
Mom,
Hechame
la
bendicion,
Give
me
the
blessing,
Que
yo
no
voy
a
That
I'm
not
going
to
Cambiar
mis
letras,
Change
my
lyrics,
Nipo
ven,
pasame
el
blunt,
Nipo
come,
pass
me
the
blunt,
Atencion,
que
no
soy
Attention,
I
am
not
Marioneta
maricon,
Maricon
puppet,
De
que
tu
quieres
That
you
want
Que
te
hable?
To
talk
to
you?
Yo
naci
en
un
callejon!
I
was
born
in
an
alley!
Hechate
pa'
tra'
Make
yourself
to
'tra'
Que
tu
eres
feka,
That
you
are
feka,
Yo
no
soy
barato
como
crack,
I'm
not
cheap
as
crack,
Yo
soy
caro
como
manteca,
I'm
expensive
as
butter,
Respeta,
que
tu
no
conoces
Respect,
that
you
don't
know
Al
Shelow
Shaq,
el
que
desde
Al
Shelow
Shaq,
the
one
who
since
El
treinta
de
Abril
tiene
The
thirtieth
of
April
has
Montao'
a
Monkey
Black
Montao'
a
Monkey
Black
Shelow
facking
maldito
Shaq!
Shelow
fucking
facking
Shaq!
Yo
no
soy
semaforo,
I
am
not
a
traffic
light,
Yo
no
voy
ah'
cambiar,
I'm
not
going
to
ah'
change,
Tu
eres
un
ser
humano
You
are
a
human
being
Com
yo
verdad?
Like
me,
right?
Que
fuma
y
bebe,
Who
smokes
and
drinks,
Pero
a
nadie
le
hace
maldad.
But
he
doesn't
do
evil
to
anyone.
En
el
hood
no
saben
escribir,
In
the
hood
they
can't
write,
Pero
saben
contar,
But
they
know
how
to
count,
La
necesidad
hace
un
Necessity
makes
an
Maestro
en
contabilidad,
Master
in
accounting,
Hecha
pa'
ca',
Made
to
'ca',
Pa'
que
tu
aprendas
For
you
to
learn
Sobre
la
humildad
About
humility
Del
que
nace
siendo
From
the
one
who
is
born
being
Marginado
por
la
sociedad.
Marginalized
by
society.
No
es
por
la
musica,
It's
not
because
of
the
music,
Mira
la
falta
de
la
educacion,
Look
at
the
lack
of
education,
Gobernantes
dicen
que
no
The
rulers
say
no
Hay
cuarto
y
viven
en
mansion,
There
is
room
and
they
live
in
mansion,
Revelacion
que
manifiesta
Revelation
that
manifests
Esta
poblacion,
This
population,
Tamos'
hasto
de
vivir
We
have
to
live
En
la
maldita
corrupcion.
In
the
damn
corruption.
Menores
en
prostitucion,
Minors
in
prostitution,
Tigueres
en
exihibicion,
Tigers
on
display,
Traficante
en
la
farmacia
Dealer
in
the
pharmacy
Que
le
llaman
callejon,
They
call
it
Callejon,
Po
preguntes
porque
Ask
them
why
Pecadores
no
se
tan'
salvando,
Sinners
are
not
so
'saving,
Religiosos
en
vez
de
Religious
instead
of
Estar
ayudando,
To
be
helping,
Andan
juzgando.
They
are
judging.
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Gangstas',
piffs,
snitches,
hoes,
Crack,
blunts,
projects,
guns,
smoke,
coke,
Crack,
blunts,
projects,
guns,
smoke,
coke,
Nigga
what
you
want
nigga?
Nigga
what
do
you
want
nigga?
Come
to
my
hood
nigga,
Come
to
my
hood
nigga,
Come
to
my
hood!
Come
to
my
hood!
Polvo,
el
fuete,
Dust,
the
fote,
Menores,
alcohol,
Minors,
alcohol,
La
llerva
de
la
calle
rocia
La
llerva
de
la
calle
Rocia
Con
mucho
formol,
With
a
lot
of
formalin,
El
doble
filo
y
una
tabla
The
double
edge
and
a
table
Con
peine
de
caracol
With
snail
comb
Dime,
que
lo
que,
dime
Tell
me,
what
what,
tell
me
Los
medios
te
manipulan
The
media
is
manipulating
you
Señalando
sin
motivo,
Pointing
for
no
reason,
Resaltando
de
mi
barrio
Standing
out
from
my
neighborhood
Siempre
to'
lo
negativo,
pana
entiende
lo
que
digo,
Always
to
' the
negative,
corduroy
understands
what
I'm
saying,
Que
la
cosa
es
diferente,
That
the
thing
is
different,
Aqui
de
cada
veinte
ciudadanos
Out
of
every
twenty
citizens
Dos
son
delincuentes,
Two
are
criminals,
Que
por
cada
veite
y
cinco
That
for
every
veite
and
five
Gramos
de
venta
en
la
esquina,
Grams
of
sale
on
the
corner,
Se
firman
cuatro
talentos
Four
talents
are
signed
En
diferentes
disciplinas.
In
different
disciplines.
Y
es
que
aqui
somos
purina,
And
here
we
are
purina,
No
ando
igual
que
tu
mi
pana,
I
don't
walk
the
same
as
you
my
corduroy,
Que
anda
siempre
en
sacaito'
"He's
always
in
the
sack."
Y
con
tu
gripe
Colombiana,
And
with
your
Colombian
flu,
Tenemos
el
amor
de
las
naciones,
We
have
the
love
of
nations,
Pa'
cuidarnos
de
las
opresiones,
To
take
care
of
the
oppressions,
Del
sistema
y
la
desiluciones,
Of
the
system
and
the
disappointments,
Sin
facilidad
de
estudio
No
ease
of
study
Salimos
profesionales,
We
went
professional,
Asi
que
a
mi
barrio
So
to
my
neighborhood
No
lo
señale.
Don't
point
it
out.
Bienvenido
a
mi
barrio
y
mira
Welcome
to
my
neighborhood
and
look
Que
hace
tiempo
que
no
voy,
That
it's
been
a
while
since
I've
been,
No
importa
donde
vaya
No
matter
where
I
go
Nunca
olvido
lo
que
soy,
I
never
forget
what
I
am,
De
la
calle
y
ahora
From
the
street
and
now
Mira
donde
estoy,
Look
where
I
am,
Nadamos
hacia
la
cima
We
swim
to
the
top
Como
la
leyenda
del
Koi,
Like
the
Legend
of
the
Koi,
Tengo
panas
que
han
matao'
I
have
panas
that
have
killed'
Po
no
dejarse
matar,
Po
not
to
be
killed,
Panas
haciendo
tiempo
Panas
making
time
Callao'
en
la
Federal.
Callao'
in
the
Federal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Galan
Album
50 Hits
date de sortie
26-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.