Monkey Theorem feat. Kespar - Pantouflingue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Monkey Theorem feat. Kespar - Pantouflingue




Pantouflingue
Slipper-gunner
J'refais tout, puis on verra quoi
I'm redoing everything, then we'll see what's what
Yeah, mon cousin, j'suis en pantoufle
Yeah, cuz, I'm in slippers right now
J'dois faire quoi, j'dois faire quoi?
What do I gotta do, what do I gotta do?
J'dois faire quoi si j'suis en pantoufle, vas-y, j'sors un flingue
What do I gotta do if I'm in slippers, go ahead, I'm pulling out a gun
Le mec est en pantoufle et il sort un flingue
The dude is in slippers and he pulls out a gun
Charge la gatling sur le surf
Load the gatling on the surf
J'roule en Fiat 6 sur le turf
I roll in a Fiat 6 on the turf
J'excelle dans les biz' on fait quatre bises
I excel in businesses where we do four kisses
Et dans les casting pour les smurfs
And in castings for the Smurfs
J'aime la teuf pas les soirées casse-pipes
I like parties not messy evenings
J'aime tes seufs et mon carré d'as pique
I like your girls and my four of a kind stings
Je collectionne trop de "malaimables" steuv' de keuf'
I collect too many "unlovable" cop babes
Aux baléares dans mon palais fasciste
In the Balearics in my fascist palace
Grosse soirée rock façon années 5-8
Big rock party, 50s style
Costard d'époque, Maserati A6
Period suit, Maserati A6
J'produis une marée noire sur ma terrasse en teck
I'm producing an oil spill on my teak terrace
Depuis ma baignoire avec un verre de blanc sec
From my bathtub with a glass of dry white wine
J'ai plus de talent mort que tous tes potes dreadlockés
I've got more dead talent than all your dreadlocked buddies
J'ai volé ta carrière sans même vouloir t'escroquer
I stole your career without even wanting to scam you
Armé d'une serpillère, j'fais mieux qu'ces brêles fières
Armed with a mop, I do better than these proud geezers
Les renvoie prendre un taf précaire dans le tertiaire
Send them back to get a precarious job in the service industry
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là les gros bonnets de nuit
Here come the big nightcaps
J'arrive broliqué rayon literie
I arrive crushed in the bedding department
J'veux couette en vison, sommier en or qui brille
I want a mink blanket, a gold bed frame that shines
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là les gros bonnets de nuit
Here come the big nightcaps
Sous l'oreiller j'ai planqué l'artillerie
Under the pillow I hid the artillery
Tu changes de trottoir dès qu'on sort du lit
You change sidewalks as soon as we get out of bed
Réacteur sous les pantoufles, cape avec un drap-housse
Reactor under the slippers, cape with a sheet
Marvel en marcel, Pijaman is in da house
Marvel in a tank top, Pijaman is in da house
Clé de bras de Morphée, double coups de babouche
Morpheus' armlock, double slipper blows
Polochon nunchaku dans ton arcade sourcilière
Pillow nunchaku in your eyebrow arch
Supa troubadour, bazooka 12 cartouches
Supa troubadour, bazooka 12 rounds
Steven Cigale dans la fourmilière
Steven Ant in the anthill
J'ai l'air smoothie mais j'suis Droopy avec une sulfateuse
I look smoothie but I'm Droopy with a leaf blower
Tous ces petits wacks sont que des Ewoks, croient maîtriser la force
All these little wacks are just Ewoks, thinking they master the force
Tu rapes comme Shumi' fait du ski, et j'trouve l'insulte flatteuse
You rap like Shumi' skis, and I find the insult flattering
Yop, du balai, vas t'empaler sur un tricératops
Yep, shoo, go pick on a triceratops
J'fais des trous dans les sapes, pourtant je fais as-p dans la dentelle
I make holes in spades, yet I'm an ace in lace
Pars en guéguère pépère, dans mon char en charentaise
Go to war peacefully, in my car in slippers
Et j'fais griller des guez-mer au lance-flamme en caleçon
And I grill mer-guez with a flamethrower in my underpants
Partie de pétanque à la grenade à fragmentation
Game of petanque with a fragmentation grenade
Plus mollasse qu'un mollusque gavé au tranxène
More mellow than a mollusk stuffed with tranks
Mais tache mon blaze et je t'incruste un balai brosse dans le zen
But stain my blaze and I'll stick a toilet brush in your zen
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là les gros bonnets de nuit
Here come the big nightcaps
J'arrive broliqué rayon literie
I arrive crushed in the bedding department
J'veux couette en vison, sommier en or qui brille
I want a mink blanket, a gold bed frame that shines
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là les gros bonnets de nuit
Here come the big nightcaps
Sous l'oreiller j'ai planqué l'artillerie
Under the pillow I hid the artillery
Tu changes de trottoir dès qu'on sort du lit
You change sidewalks as soon as we get out of bed
La bourse ou la vie?
Your money or your life?
Draps housses pour la mif, yah
Sheets for the fam, yah
J'déboule en pantoufles, barbe de 30 jours et grande rouffe
I barge in with slippers, a 30-day beard, and a big snore
Torse velu au grand jour, poutre apparente sur le kangourou
Hairy chest in broad daylight, exposed beam on the kangaroo
Un look de hardeur des 70's
A tough 70s look
J'transforme les trous de balle en Bagel's Cheese
I turn bullet holes into Bagel's Cheese
Cohiba entre les doigts, cognac sur l'accoudoir
Cohiba between my fingers, cognac on the bedside table
Et pétoire sous le peignoir
And a gun under the painting
Style atypique, tu devines qui rapplique
Atypical style, you can guess who's coming back
J'tire à tout va, pire que tout ce que t'imagines
I shoot at will, worse than anything you can imagine
Accent hispanique, charismatique à la nique
Hispanic accent, charismatic to the bone
En face des amateurs, vos carabines tirent à vide
Facing amateurs, your rifles fire blanks
J'frag les wack, mets les berlines sous dynamite
I smash the wacks, put the sedans under dynamite
J'accepterai de canner contre 18 pyramides
I'll agree to shut up for 18 pyramids
J'envoie des doses létales de cheval, à travers, à tort
I send lethal doses of horse, through, wrongly
Dès que mes cordes vocales déballent, s'étalent les corps
As soon as my vocal cords unpack, the bodies spread out
Les bustes et les crânes se déforment
Busts and skulls are deformed
Éclats d'encéphale, épars, j'repeins le décor
Brain shards, scattered, I repaint the decor
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là les gros bonnets de nuit
Here come the big nightcaps
J'arrive broliqué rayon literie
I arrive crushed in the bedding department
J'veux couette en vison, sommier en or qui brille
I want a mink blanket, a gold bed frame that shines
Pantouflingueur
Slipper-gunner
V'là les gros bonnets de nuit
Here come the big nightcaps
Sous l'oreiller j'ai planqué l'artillerie
Under the pillow I hid the artillery
Tu changes de trottoir dès qu'on sort du lit
You change sidewalks as soon as we get out of bed





Writer(s): Jean François Vassalli, Marc Antoine Parnet, Raphaël Macler, Santiago Nicola, Youri Chaltiel

Monkey Theorem feat. Kespar - Silence cosmique
Album
Silence cosmique
date de sortie
25-02-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.