Paroles et traduction Mono Inc. feat. Joachim Witt, Tilo Wolff, Chris Harms - Children of the Dark
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
The
wall
in
black
Стена
в
черном.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
And
you
don't
get
who
we
are,
we
are
И
ты
не
понимаешь,
кто
мы
такие,
мы
такие.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
We
dare
the
flow
Мы
бросаем
вызов
течению
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
And
you
don't
know
who
we
are,
who
we
are
И
ты
не
знаешь,
кто
мы,
кто
мы.
In
a
land
of
seals
and
sorrow
В
стране
тюленей
и
печали.
We
kept
waiting
for
the
spark
Мы
продолжали
ждать
искры.
So
hail
your
kings
and
hail
your
queens
Так
что
приветствуйте
своих
королей
и
приветствуйте
своих
королев
We're
different
we're
the
children
of
the
dark
Мы
разные
мы
дети
тьмы
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
We're
true
and
free
Мы
истинны
и
свободны.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
But
you
can't
see
who
we
are
Но
ты
не
видишь,
кто
мы.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
And
all
the
rest
И
все
остальное
...
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
And
you
won't
guess
who
we
are,
who
we
are
И
ты
не
догадаешься,
кто
мы,
кто
мы.
In
a
land
of
hate
and
horror
В
стране
ненависти
и
ужаса.
We
set
an
exclamation
mark
Мы
ставим
восклицательный
знак.
So
hail
your
kings
and
hail
your
queens
Так
что
приветствуйте
своих
королей
и
приветствуйте
своих
королев
We're
rigid
we're
the
children
of
the
dark
Мы
непоколебимы
мы
дети
тьмы
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
For
a
new
beginning,
for
a
turnaround
За
новое
начало,
за
поворот.
Our
heads
are
spinning
and
we
won't
calm
down
У
нас
кружится
голова,
и
мы
никак
не
можем
успокоиться.
We're
a
wall
in
motion
Мы
стена
в
движении
Oh
a
change
is
now
walk
in
the
park
О
перемена
это
теперь
прогулка
по
парку
What
comes
around
goes
around
Что
приходит,
то
и
уходит.
You
better
watch
out
we're
the
children
of
the
dark
Лучше
Берегись
мы
дети
тьмы
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
We're
the
children
of
the
dark
(dark)
Мы-дети
тьмы
(тьмы).
(Children
of
the
dark)
(Дети
тьмы)
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
(Children
of
the
dark)
(Дети
тьмы)
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
We're
nothing
like
you,
we're
true
and
free
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя,
мы
искренни
и
свободны.
We're
nothing
like
you
but
you
can't
see
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя,
но
ты
этого
не
видишь.
We're
nothing
like
you
and
all
the
rest
Мы
совсем
не
такие,
как
ты
и
все
остальные.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
We're
nothing
like
you,
we're
true
and
free
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя,
мы
искренни
и
свободны.
We're
nothing
like
you
but
you
can't
see
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя,
но
ты
этого
не
видишь.
We're
nothing
like
you
and
all
the
rest
Мы
совсем
не
такие,
как
ты
и
все
остальные.
We're
nothing
like
you
Мы
совсем
не
похожи
на
тебя.
We're
the
children
of
the
dark
Мы-дети
тьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Engler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.