Mono Inc. - An klaren Tagen (Piano Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mono Inc. - An klaren Tagen (Piano Version)




An klaren Tagen (Piano Version)
An klaren Tagen (Piano Version)
Ich habe alles gegeben und habe alles versucht
I have given everything and I have tried everything
Ich habe alles gelernt bekam von allem genug
I've learned everything, had enough of everything
Ja ich habe alles gesehen Frieden und Krieg
Yes, I've seen everything, peace and war
Hoffnung und Leid Rom und Paris
Hope and suffering, Rome and Paris
Ich habe alles gesehen doch das weiss ich nicht mehr
I've seen it all, but I don't know it anymore
Und an klaren Tagen weine ich ein kleines Meer aus Salz
And on clear days I weep a small sea of salt
Bis der Schmerz vergeht
Until the pain passes
Und mit leisen Flügeln flieg ich hinauf zum Himmel weit
And with gentle wings I fly up to heaven far
Meinen letzten Weg
My last way
Ich habe alles verloren und ich habe alles verlernt
I've lost everything and I've unlearned everything
Ich habe mich selber verletzt und es nicht mal bemerkt
I've hurt myself and didn't even notice
Ich hatte alles im Leben Zukunft und Kraft
I had everything in life, future and strength
Glückliche Zeit im Zentrum der Macht
Happy time in the center of power
Ich hatte alles im Leben doch das weiss ich nicht mehr
I had everything in life, but I don't know it anymore
Und an klaren Tagen weine ich ein kleines Meer aus Salz
And on clear days I weep a small sea of salt
Bis der Schmerz vergeht
Until the pain passes
Und mit leisen Flügeln flieg ich hinauf zum Himmel weit
And with gentle wings I fly up to heaven far
Meinen letzten Weg
My last way
SOLO
SOLO
An klaren Tagen weine ich ein kleines Meer aus Salz
On clear days I weep a small sea of salt
Bis der Schmerz vergeht
Until the pain passes
Und mit leisen Flügeln flieg ich hinauf zum Himmel weit
And with gentle wings I fly up to heaven far
Meinen letzten Weg
My last way
Ja an klaren Tagen träum' ich nochmal von daheim und der alten Zeit
Yes, on clear days I dream again of home and the old times
Und an anderen Tagen sitze ich allein in einem Stuhl
And on other days I sit alone in a chair
Soll das Leben sein?
Is that what life should be?





Writer(s): martin engler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.