Paroles et traduction Mono Inc. - My Worst Enemy
I
don't
know
what
you
suffer
Я
не
знаю,
от
чего
ты
страдаешь
And
I
don't
what
you
love
И
я
не
знаю,
что
ты
любишь
I
don't
know
what
you
think
Я
не
знаю,
что
ты
думаешь
You're
my
worst
enemy
Ты
мой
злейший
враг
I
don't
know
what
you
look
like
Я
не
знаю,
как
ты
выглядишь
And
I
don't
know
what
you
hate
И
я
не
знаю,
что
ты
ненавидишь
I
don't
know
what
you
believe
in
Я
не
знаю,
во
что
ты
веришь
My
worst
enemy
Мой
злейший
враг
My
worst
enemy
Мой
злейший
враг
I
don't
know
if
you're
craven
Я
не
знаю,
труслив
ли
ты
And
I
don't
know
if
you're
brave
И
я
не
знаю,
храбрый
ли
ты
I'll
never
see
you
smile
Я
никогда
не
увижу,
как
ты
улыбаешься
You're
my
worst
enemy
Ты
мой
злейший
враг
And
I
don't
know
if
you're
desperate
И
я
не
знаю,
в
отчаянии
ли
ты
'Cause
I
never
heard
you
cry
Потому
что
я
никогда
не
слышал,
чтобы
ты
плакала.
I
don't
know
who
you
pray
to
Я
не
знаю,
кому
ты
молишься
My
worst
enemy
Мой
злейший
враг
(There's
no
way
out
of
the
trench)
yes,
I
came
to
shoot
you
down
(Из
окопа
нет
выхода)
да,
я
пришел,
чтобы
пристрелить
тебя.
(No
way
back
from
here)
even
if
your
helmet's
all
I
see
(Отсюда
нет
пути
назад)
даже
если
я
вижу
только
твой
шлем.
(No
way
out
of
your
grave)
I
saved
my
best
shot
and
a
round
(Нет
выхода
из
твоей
могилы)
Я
сохранил
свой
лучший
удар
и
патрон
For
my
worst
enemy
Для
моего
злейшего
врага
I
don't
know
where
you
come
from
Я
не
знаю,
откуда
ты
взялся
And
I
don't
know
what
you
dream
И
я
не
знаю,
о
чем
ты
мечтаешь
No,
I
don't
know
who
you
trust
Нет,
я
не
знаю,
кому
ты
доверяешь
You're
my
worst
enemy
Ты
мой
злейший
враг
And
I
don't
know
what
you
sound
like
И
я
не
знаю,
как
у
тебя
звучит
'Cause
I
never
heard
you
sing
Потому
что
я
никогда
не
слышал,
как
ты
поешь
No,
I
don't
know
what
you
hope
for
Нет,
я
не
знаю,
на
что
ты
надеешься
My
worst
enemy
Мой
злейший
враг
(There's
no
way
out
of
the
trench)
yes,
I
came
to
shoot
you
down
(Из
окопа
нет
выхода)
да,
я
пришел,
чтобы
пристрелить
тебя.
(No
way
back
from
here)
even
if
your
helmet's
all
I
see
(Отсюда
нет
пути
назад)
даже
если
я
вижу
только
твой
шлем.
(No
way
out
of
your
grave)
I
saved
my
best
shot
and
a
round
(Нет
выхода
из
твоей
могилы)
Я
сохранил
свой
лучший
удар
и
патрон
For
my
worst
enemy
Для
моего
злейшего
врага
I
was
never
taught
to
question
Меня
никогда
не
учили
задавать
вопросы
Or
taught
to
rule
the
roost
Или
научили
править
насестом
I
only
learned
to
follow
fame
and
bigotry
Я
только
научился
следовать
за
славой
и
фанатизмом
I've
never
been
a
rebel
Я
никогда
не
был
бунтарем
And
never
ever
lose
И
никогда-никогда
не
проигрывай
Just
die
for
all
my
sorrow
Просто
умри
от
всего
моего
горя
I'm
your
enemy
Я
твой
враг
I'm
your
enemy
Я
твой
враг
(There's
no
way
out
of
the
trench)
oh
yeah,
I
came
to
shoot
you
down
(Из
окопа
нет
выхода)
о
да,
я
пришел,
чтобы
пристрелить
тебя.
(No
way
back
from
here)
even
if
your
helmet's
all
I
see
(Отсюда
нет
пути
назад)
даже
если
я
вижу
только
твой
шлем.
(No
way
out
of
your
grave)
I
saved
my
best
shot
and
a
round
for
you
(Нет
выхода
из
твоей
могилы)
Я
приберег
свой
лучший
удар
и
патрон
для
тебя
(There's
no
way
out
of
the
trench)
oh
yeah,
I'm
gonna
shoot
you
down
(Из
окопа
нет
выхода)
о
да,
я
собираюсь
пристрелить
тебя.
(No
way
back
from
here)
even
if
your
helmet's
all
I
see
(Отсюда
нет
пути
назад)
даже
если
я
вижу
только
твой
шлем.
(No
way
out
of
your
grave)
I
saved
my
best
shot
and
a
round
for
you
(Нет
выхода
из
твоей
могилы)
Я
приберег
свой
лучший
удар
и
патрон
для
тебя
My
worst
enemy
Мой
злейший
враг
There's
no
way
out
of
the
trench
Из
траншеи
нет
выхода
No
way
back
from
here
Отсюда
нет
пути
назад
There's
no
way
out
of
the
trench
Из
траншеи
нет
выхода
No
way
back
from
here
Отсюда
нет
пути
назад
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Engler, Manuel Ralf Antoni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.