Paroles et traduction Mono Muerto - Cobra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cobra,
ven,
debilita
mi
alma
Кобра,
приди,
ослабь
мою
душу
Sigue
falhando,
quita
mi
calma
Продолжай
ошибаться,
отними
мой
покой
Miss
that
call,
esquivo
las
armas
Пропущенный
звонок,
я
уклоняюсь
от
оружия
Aquí
estoy
solo
y
tu
eres
quién
me
salva
Я
здесь
один,
и
ты
та,
кто
меня
спасет
Cobra,
ven,
debilita
mi
alma
Кобра,
приди,
ослабь
мою
душу
Sigue
falhando,
quita
mi
calma
Продолжай
ошибаться,
отними
мой
покой
Miss
that
call,
esquivo
las
armas
Пропущенный
звонок,
я
уклоняюсь
от
оружия
Aquí
estoy
solo
y
tu
eres
quién
me
salva
Я
здесь
один,
и
ты
та,
кто
меня
спасет
Sigo
pateando
la
nada,
Я
продолжаю
пинать
пустоту,
Las
piedras
no
existen.
Me
atrapo
dentro
de
un
vaivén.
Камней
не
существует.
Я
пойман
в
колебаниях.
Piso
y
no
paso,
fumo
los
fracasos,
Ступаю,
но
не
прохожу,
курю
неудачи,
La
vida
va
lenta
y
el
reloj
también.
Жизнь
идет
медленно,
и
часы
тоже.
Quiero
sumergirme
dentro
de
tu
ser,
Хочу
погрузиться
в
твою
сущность,
Dame
ese
placer,
¿qué
vamos
a
hacer?
Дай
мне
это
удовольствие,
что
мы
будем
делать?
De
cero
a
cien,
here
we
go
again.
От
нуля
до
ста,
вот
мы
снова
здесь.
Tu
escencia
me
llama,
let's
do
it
again.
Твоя
сущность
зовет
меня,
давай
сделаем
это
снова.
Voy
ciego
buscando
respuestas,
Я
слепо
ищу
ответы,
Nada
por
dentro
solo
mentes
muertas.
Ничего
внутри,
только
мертвые
умы.
La
rabia
consume
que
hasta
mi
sombra
molesta.
Ярость
поглощает,
что
даже
моя
тень
раздражает.
¡¿Qué
es
lo
que
pasa,
cresta?!
Что
происходит,
черт
возьми?!
¿Por
qué
no
puedo?
Почему
я
не
могу?
¿Qué
es
lo
que
cuesta?
Sigo
cegado
y
la
mente
enferma.
Чего
это
стоит?
Я
все
еще
слеп,
и
разум
болен.
Hay
que
seguir
luchando...
Y
hacer
lo
que
resta.
Нужно
продолжать
бороться...
И
делать
то,
что
осталось.
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Pensar
que
iba
bien
Думал,
что
все
хорошо
Volví
a
recaer
Я
снова
сорвался
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Pensar
que
iba
bien
Думал,
что
все
хорошо
Volví
a
recaer
Я
снова
сорвался
¿Qué
voy
a
hacer?
Что
мне
делать?
Ven
quédate.
Приди,
останься.
Mis
insomnios
me
saben
a
ti,
ningún
minuto
que
pasó
lo
perdí
Моя
бессонница
на
вкус
как
ты,
ни
одной
минуты,
что
прошла,
я
не
потерял
Ven,
vuelve
a
la
cama,
honey
back
to
sleep
Приди,
вернись
в
кровать,
милая,
обратно
спать
Siente
mis
latidos
y
descansa
aquí
Почувствуй
мое
сердцебиение
и
отдохни
здесь
Tu
aroma
me
recuerda
a
miel,
los
juegos
que
tienen
mi
boca
y
tu
piel
Твой
аромат
напоминает
мне
мед,
игры,
в
которые
играют
мои
губы
и
твоя
кожа
La
felicidad
ahora
lleva
tu
nombre
Счастье
теперь
носит
твое
имя
Tu
beso
es
el
cielo
y
un
balazo
en
la
sien
Твой
поцелуй
- это
небо
и
выстрел
в
висок
Mor-tem,
¿qué
está
pasando?
¿por
qué
hay
sangre
por
todo
mi
cuarto?
Смерть,
что
происходит?
Почему
вся
моя
комната
в
крови?
Acabo
de
cerrar
un
perfecto
pacto,
acabo
de
dejar
en
cero
los
gastos.
Я
только
что
заключил
идеальную
сделку,
я
только
что
обнулил
расходы.
Hay
un
hombre
tendido
en
el
pasto
На
траве
лежит
мужчина
Si
no
viene
nadie,
yo
mismo
me
aplasto.
Если
никто
не
придет,
я
сам
себя
раздавлю.
Post
Mortem
is
just
like
a
phantom
Посмертие
подобно
фантому
Si
voy
al
infierno
me
iré
como
un
santo
Если
я
попаду
в
ад,
я
отправлюсь
туда
как
святой
O
un
forajido,
maldito
el
destino
que
me
entrelazó
con
tal
dicho
Или
как
бандит,
проклята
судьба,
которая
связала
меня
с
таким
изречением
Homicidio.
Aquí
este
hombre
está
malherido,
sangrando,
Убийство.
Этот
человек
здесь
тяжело
ранен,
истекает
кровью,
Perdido
y
nocivo.
Lo
miro
a
los
ojos,
Потерянный
и
вредный.
Я
смотрю
ему
в
глаза,
Va
perdiendo
brillo,
camina
y
camina
por
ese
pasillo.
Они
теряют
блеск,
он
идет
и
идет
по
этому
коридору.
Me
apreta
la
mano,
me
deja
otro
anillo
y
me
dice
al
oído...
Он
сжимает
мою
руку,
оставляет
мне
еще
одно
кольцо
и
шепчет
мне
на
ухо...
Que
debilite
su
alma,
siga
falhando
y
le
quite
la
calma
Чтобы
я
ослабил
его
душу,
продолжал
ошибаться
и
отнял
его
покой
Miss
my
call,
esquiva
mis
armas
Пропустил
мой
звонок,
уклонился
от
моего
оружия
Aquí
esta
solo
y
yo
soy
quién
lo
salva.
Он
здесь
один,
и
я
тот,
кто
его
спасет.
Cobra,
ven,
debilita
mi
alma
Кобра,
приди,
ослабь
мою
душу
Sigue
falhando,
quita
mi
calma
Продолжай
ошибаться,
отними
мой
покой
Miss
that
call,
esquivo
las
armas
Пропущенный
звонок,
я
уклоняюсь
от
оружия
Aquí
estoy
solo...
Я
здесь
один...
Tu
eres
quién
me
salva...
Ты
та,
кто
меня
спасет...
Tu
eres
quién
me
salva
Ты
та,
кто
меня
спасет
Tu
eres
quién
me
salva
Ты
та,
кто
меня
спасет
Tu
eres
quién
me
ah
Ты
та,
кто
ах
Tu
eres
quién
me
ah...
Ты
та,
кто
ах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristobal Alvarez Sastre, Mauricio Miranda Fuentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.