Mono Muerto - Cobra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mono Muerto - Cobra




Cobra
Кобра
Cobra, ven, debilita mi alma
Кобра, приди, ослабь мою душу
Sigue falhando, quita mi calma
Продолжай терпеть неудачи, лиши меня спокойствия
Miss that call, esquivo las armas
Пропусти этот звонок, я увернусь от оружия
Aquí estoy solo y tu eres quién me salva
Я здесь один, и ты та, кто меня спасает
Cobra, ven, debilita mi alma
Кобра, приди, ослабь мою душу
Sigue falhando, quita mi calma
Продолжай терпеть неудачи, лиши меня спокойствия
Miss that call, esquivo las armas
Пропусти этот звонок, я увернусь от оружия
Aquí estoy solo y tu eres quién me salva
Я здесь один, и ты та, кто меня спасает
Sigo pateando la nada,
Я продолжаю бить в никуда,
Las piedras no existen. Me atrapo dentro de un vaivén.
Камней не существует. Я застрял в своих колебаниях.
Piso y no paso, fumo los fracasos,
Я топчусь на месте, курю неудачи,
La vida va lenta y el reloj también.
Жизнь идет медленно, как и часы.
Quiero sumergirme dentro de tu ser,
Я хочу погрузиться в твое существо,
Dame ese placer, ¿qué vamos a hacer?
Дай мне это удовольствие, что мы будем делать?
De cero a cien, here we go again.
От нуля до ста, here we go again.
Tu escencia me llama, let's do it again.
Твоя сущность зовет меня, let's do it again.
Voy ciego buscando respuestas,
Я слепо ищу ответы,
Nada por dentro solo mentes muertas.
Внутри ничего, только мертвые умы.
La rabia consume que hasta mi sombra molesta.
Гнев поглощает так, что даже моя тень раздражает.
¡¿Qué es lo que pasa, cresta?!
Что происходит, черт возьми?!
¿Por qué no puedo?
Почему я не могу?
¿Qué es lo que cuesta? Sigo cegado y la mente enferma.
Что это стоит? Я все еще ослеплен, а ум болен.
Hay que seguir luchando... Y hacer lo que resta.
Нужно продолжать бороться... И делать то, что осталось.
¿Qué voy a hacer?
Что мне делать?
Pensar que iba bien
Я думал, что все хорошо
Volví a recaer
Я снова упал
¿Qué voy a hacer?
Что мне делать?
Pensar que iba bien
Я думал, что все хорошо
Volví a recaer
Я снова упал
¿Qué voy a hacer?
Что мне делать?
Ven quédate.
Приходи, оставайся.
Mis insomnios me saben a ti, ningún minuto que pasó lo perdí
Моя бессонница на вкус как ты, ни одна минута, что прошла, не потеряна
Ven, vuelve a la cama, honey back to sleep
Приди, возвращайся в постель, дорогая, back to sleep
Siente mis latidos y descansa aquí
Почувствуй мое сердцебиение и отдохни здесь
Tu aroma me recuerda a miel, los juegos que tienen mi boca y tu piel
Твой аромат напоминает мне о меде, игры, в которые играют мои губы и твоя кожа
La felicidad ahora lleva tu nombre
Счастье теперь носит твое имя
Tu beso es el cielo y un balazo en la sien
Твой поцелуй - это рай и выстрел в висок
Mor-tem, ¿qué está pasando? ¿por qué hay sangre por todo mi cuarto?
Мор-тем, что происходит? почему повсюду в моей комнате кровь?
Acabo de cerrar un perfecto pacto, acabo de dejar en cero los gastos.
Я только что заключил идеальный пакт, я только что обнулил расходы.
Hay un hombre tendido en el pasto
На лугу лежит какой-то человек
Si no viene nadie, yo mismo me aplasto.
Если никто не придет, я сам раздавлю себя.
Post Mortem is just like a phantom
Пост Мортем - это как фантом
Si voy al infierno me iré como un santo
Если я попаду в ад, я уйду как святой
O un forajido, maldito el destino que me entrelazó con tal dicho
Или как разбойник, проклята та судьба, которая сплела меня с такими словами
Homicidio. Aquí este hombre está malherido, sangrando,
Убийство. Этот человек здесь тяжело ранен, истекает кровью,
Perdido y nocivo. Lo miro a los ojos,
Потерянный и пагубный. Я смотрю ему в глаза,
Va perdiendo brillo, camina y camina por ese pasillo.
Он теряет блеск, идет и идет по этому коридору.
Me apreta la mano, me deja otro anillo y me dice al oído...
Он сжимает мою руку, оставляет мне еще одно кольцо и говорит мне на ухо...
Que debilite su alma, siga falhando y le quite la calma
Чтобы я ослабил его душу, продолжал терпеть неудачи и лишил его спокойствия
Miss my call, esquiva mis armas
Пропусти мой звонок, увернись от моего оружия
Aquí esta solo y yo soy quién lo salva.
Здесь он один, и я тот, кто его спасает.
Cobra, ven, debilita mi alma
Кобра, приди, ослабь мою душу
Sigue falhando, quita mi calma
Продолжай терпеть неудачи, лиши меня спокойствия
Miss that call, esquivo las armas
Пропусти этот звонок, я увернусь от оружия
Aquí estoy solo...
Я здесь один...
Tu eres quién me salva...
Ты та, кто меня спасает...
Tu eres quién me salva
Ты та, кто меня спасает
Tu eres quién me salva
Ты та, кто меня спасает
Tu eres quién me ah
Ты та, кто меня ах
Tu eres quién me ah...
Ты та, кто меня ах...





Writer(s): Cristobal Alvarez Sastre, Mauricio Miranda Fuentes

Mono Muerto - Mono Muerto Mixtape, Vol. 2
Album
Mono Muerto Mixtape, Vol. 2
date de sortie
26-01-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.