Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Secuestro
Die Entführung
¡Bien
pegao,
ombe!
Heftig,
Alter!
Sigo
en
mi
viaje,
loco
Ich
bin
immer
noch
auf
Reisen,
verrückt
Yo
no
sé
si
es
normal
Ich
weiß
nicht,
ob
es
normal
ist
Que
siempre
que
te
veo
Dass
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Me
pongo
a
pensar
Anfange
nachzudenken
Que
quiero
organizá
un
secuestro
Dass
ich
eine
Entführung
organisieren
will
Y
poderte
robá
Und
dich
stehlen
kann
Para
comerte
a
besos
Um
dich
mit
Küssen
zu
fressen
Que
seas
mía
nomás
Dass
du
nur
mir
gehörst
Y
que
nos
desquitemos
tú
y
yo
Und
dass
wir
es
ausgleichen,
du
und
ich
Escapémono
y
si
te
preguntan
Lass
uns
zusammen
weglaufen
und
wenn
sie
dich
fragen
Dices
que
te
secuestraron
Sagst
du,
sie
hätten
dich
entführt
Que
te
amarraron
Dass
sie
dich
gefesselt
haben
Que
te
vendaron
Dass
sie
dir
die
Augen
verbunden
haben
Que
no
sabías
Dass
du
nicht
wusstest
Ni
donde
te
llevaron
Nicht
einmal,
wohin
sie
dich
gebracht
haben
Que
te
agarraron
Dass
sie
dich
geschnappt
haben
Viernes,
temprano
Freitag,
früh
Y
hasta
el
domingo
Und
erst
am
Sonntag
Fue
que
te
soltaron
(y
nos
pintamos,
mi
amor)
Haben
sie
dich
freigelassen
(und
wir
haben
uns
ausgetobt,
meine
Liebe)
Las
ganas
que
tenemos
Die
Lust,
die
wir
haben
Que
se
nos
ven
a
leguas
Die
man
auf
Meilen
sehen
kann
Que
tú
quieres
y
yo
quiero
Dass
du
willst
und
ich
will
Es
que
tú
me
gusta
Es
ist
so,
dass
ich
dich
mag
Estás
rebuena,
buena
Du
bist
verdammt
heiß,
heiß
Yo
no
sé
si
es
normal
Ich
weiß
nicht,
ob
es
normal
ist
Que
siempre
que
te
veo
Dass
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Me
pongo
a
pensar
Anfange
nachzudenken
Que
quiero
organizá
un
secuestro
Dass
ich
eine
Entführung
organisieren
will
Y
poderte
robar
Und
dich
stehlen
kann
Para
comerte
a
besos
Um
dich
mit
Küssen
zu
fressen
Que
seas
mía
nomás
Dass
du
nur
mir
gehörst
Y
que
nos
desquitemos
tú
y
yo
Und
dass
wir
es
ausgleichen,
du
und
ich
¡Ugaldi!,
¡el
Topi!
¡Ugaldi!,
¡el
Topi!
¡Jorge
Mario
Acuña!
¡Jorge
Mario
Acuña!
¿Y
el
primo
y
qué?
Und
der
Cousin,
und
was?
Va
a
pasá
peor
de
lo
que
pasó
en
Maicao
Es
wird
schlimmer
werden
als
das,
was
in
Maicao
passiert
ist
Óyelo,
negra
Hör
zu,
Süße
Allá
en
Riohacha
Dort
in
Riohacha
Ña-ña,
ña-ña-ña,
ja,
ja,
ja
Ña-ña,
ña-ña-ña,
ha,
ha,
ha
Beto
Mendoza
Beto
Mendoza
Uy,
puro
Condorito
Uy,
purer
Condorito
Como
patinete
en
bajada,
nene
Wie
ein
Roller
bergab,
Baby
Embalao,
embalao
Voll
drauf,
voll
drauf
Una
amistad
real
Eine
echte
Freundschaft
Ahí,
ey-ey-ey
Da,
ey-ey-ey
Escapémono
y
si
te
preguntan
Lass
uns
zusammen
weglaufen
und
wenn
sie
dich
fragen
Dices
que
te
secuestraron
Sagst
du,
sie
hätten
dich
entführt
Que
te
amarraron
Dass
sie
dich
gefesselt
haben
Que
te
vendaron
Dass
sie
dir
die
Augen
verbunden
haben
Que
no
sabías
Dass
du
nicht
wusstest
Ni
donde
te
llevaron
Nicht
einmal,
wohin
sie
dich
gebracht
haben
Que
te
agarraron
Dass
sie
dich
geschnappt
haben
Viernes
temprano
Freitag
früh
Y
hasta
el
domingo
Und
erst
am
Sonntag
Fue
que
te
soltaconaron
Haben
sie
dich
freigelassen
Las
ganas
que
tenemos
Die
Lust,
die
wir
haben
Que
se
nos
ven
a
leguas
Die
man
auf
Meilen
sehen
kann
Que
tú
quieres
y
yo
quiero
Dass
du
willst
und
ich
will
Es
que
tú
me
gusta
Es
ist
so,
dass
ich
dich
mag
Yo-yo
no
sé
si
es
normal
Ich-ich
weiß
nicht,
ob
es
normal
ist
Que
siempre
que
te
veo
Dass
ich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
Me
pongo
a
pensar
Anfange
nachzudenken
Que
quiero
organizá
un
secuestro
Dass
ich
eine
Entführung
organisieren
will
Y
poderte
robar
Und
dich
stehlen
kann
Para
comerte
a
besos
Um
dich
mit
Küssen
zu
fressen
Que
seas
mía
nomás
Dass
du
nur
mir
gehörst
Y
que
nos
desquitemos
tú
y
yo
Und
dass
wir
es
ausgleichen,
du
und
ich
Jeitan,
Ian
e
Ethan
Gómez
Cáceres
Jeitan,
Ian
und
Ethan
Gómez
Cáceres
Los
de
"Yo
sé"
Die
von
"Yo
sé"
Y
Rubén
Cho,
Cho
Und
Rubén
Cho,
Cho
Ay,
Sigifredo
Ay,
Sigifredo
Ay,
muchas
gracias
Ay,
vielen
Dank
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Fabio Lagos Montenegro
Album
Mono
date de sortie
29-01-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.