Endereço Dos Bailes / Igualdade / Rap Das Armas / Rap Da Felicidade (Ao Vivo) -
Monobloco
,
MC Junior
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endereço Dos Bailes / Igualdade / Rap Das Armas / Rap Da Felicidade (Ao Vivo)
Adresse der Bailes / Gleichheit / Rap der Waffen / Rap des Glücks (Live)
Aqui
no
Rio
tem
mulata
e
futebol,
Hier
in
Rio
gibt
es
Mulattinnen
und
Fußball,
Cerveja,
chopp
gelado,
muita
praia
e
muito
sol,
é...
Bier,
eiskaltes
Bier,
viele
Strände
und
viel
Sonne,
yo...
Tem
muito
samba,
Fla-Flu
no
Maracanã,
Es
gibt
viel
Samba,
Fla-Flu
im
Maracanã,
Mas
também
tem
muito
funk
rolando
até
de
manhã
Aber
auch
jede
Menge
Funk,
der
bis
zum
Morgen
läuft
Vamos
juntar
o
mulão
e
botar
o
pé
no
baile
Dj
Lass
uns
die
Menge
versammeln
und
loslegen,
DJ
Ê
ê
ê
ah!
Peço
paz
para
agitar,
Ey
ey
ey
ah!
Ich
bitte
um
Frieden
zum
Feiern,
Eu
agora
vou
falar
o
que
você
quer
escutar
Ich
werde
jetzt
sagen,
was
du
hören
willst
Ê
ê
ê
ê!
Se
liga
que
eu
quero
ver
Ey
ey
ey
ey!
Pass
auf,
ich
will
sehen,
O
endereço
dos
bailes
eu
vou
falar
pra
você
Die
Adressen
der
Bailes,
die
verrate
ich
dir
É
que
de
sexta
a
domingo
na
Rocinha
o
morro
enche
de
gatinha
Von
Freitag
bis
Sonntag
füllt
sich
die
Rocinha
mit
Mädchen,
Que
vem
pro
baile
curtir
Die
zum
Baile
kommen,
um
abzufeiern
Ouvindo
charme,
rap,
melody
ou
montagem,
Hören
Charme,
Rap,
Melody
oder
Montagen,
É
funk
em
cima,
é
funk
embaixo,
Funk
oben,
Funk
unten,
Que
eu
não
sei
pra
onde
ir
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
soll
O
Vidigal
também
não
fica
de
fora
Auch
das
Vidigal
bleibt
nicht
außen
vor
Fim
de
semana
rola
um
baile
shock
legal
Am
Wochenende
gibt’s
einen
krassen
Baile
A
sexta-feira
lá
no
Galo
é
consagrada
Freitags
im
Galo
ist
es
legendär,
A
galera
animada
faz
do
baile
um
festival
Die
aufgekratzte
Menge
macht
das
Fest
zum
Spektakel
Tem
outro
baile
que
a
galera
toda
treme
Es
gibt
noch
einen
Baile,
bei
dem
alle
abrocken,
É
lá
no
baile
do
Leme
lá
no
Morro
do
Chapéu
Das
ist
im
Leme,
im
Morro
do
Chapéu
Tem
na
Tijuca
um
baile
que
é
sem
bagunça
In
der
Tijuca
gibt’s
einen
Baile
ohne
Stress,
A
galera
fica
maluca
lá
no
Morro
do
Borel
Doch
die
Leute
flippen
aus
im
Morro
do
Borel
Ê
ê
ê
ah!
Peço
paz
para
agitar,
Ey
ey
ey
ah!
Ich
bitte
um
Frieden
zum
Feiern,
Eu
agora
vou
falar
o
que
você
quer
escutar
Ich
werde
jetzt
sagen,
was
du
hören
willst
Ê
ê
ê
ê!
Se
liga
que
eu
quero
ver
Ey
ey
ey
ey!
Pass
auf,
ich
will
sehen,
O
endereço
dos
bailes
eu
vou
falar
pra
você
Die
Adressen
der
Bailes,
die
verrate
ich
dir
Eu
só
imploro
a
igualdade
pra
viver,
doutor
Ich
flehe
nur
um
Gleichheit
zum
Leben,
Doktor,
No
meu
Brasil
In
meinem
Brasilien,
Que
o
negro
construiu
Das
der
Schwarze
gebaut
hat
Eu
só
imploro
a
igualdade
pra
viver,
doutor
Ich
flehe
nur
um
Gleichheit
zum
Leben,
Doktor,
No
meu
Brasil
In
meinem
Brasilien
A
injustiça
vem
do
asfalto
pra
favela
Die
Ungerechtigkeit
kommt
vom
Asphalt
in
die
Favela,
Há
discriminação
à
vera
Es
gibt
Diskriminierung
en
masse,
Chegam
em
cartão
postal
Kommt
auf
Postkarten
daher
Em
outdoor
a
burguesia
nos
revela
Auf
Werbetafeln
zeigt
uns
die
Bourgeoisie,
Que
o
pobre
da
favela
tem
instinto
marginal
Dass
der
Arme
aus
der
Favela
kriminell
ist
E
o
meu
povo
quando
desce
pro
trabalho
Und
mein
Volk,
wenn
es
zur
Arbeit
geht,
Pede
a
Deus
que
o
proteja
Bittet
Gott
um
Schutz
Dessa
gente
ilegal,
doutor
Vor
diesen
illegalen
Leuten,
Doktor,
Que
nos
maltrata
e
que
finge
não
saber
Die
uns
schlecht
behandeln
und
so
tun,
als
wüssten
sie
nicht,
Que
a
guerra
na
favela
é
um
problema
social
Dass
der
Krieg
in
der
Favela
ein
soziales
Problem
ist
Eu
não
sou
marginal
Ich
bin
kein
Krimineller
Eu
só
imploro
a
igualdade
pra
viver,
doutor
Ich
flehe
nur
um
Gleichheit
zum
Leben,
Doktor,
No
meu
Brasil
In
meinem
Brasilien,
Que
o
negro
construiu
Das
der
Schwarze
gebaut
hat
Eu
só
imploro
a
igualdade
pra
viver,
doutor
Ich
flehe
nur
um
Gleichheit
zum
Leben,
Doktor,
No
meu
Brasil
In
meinem
Brasilien
A
injustiça
tem
o
colarinho
branco
Die
Ungerechtigkeit
trägt
einen
weißen
Kragen,
Usa
sapato
e
tamanco
compra
tudo
que
quiser
Trägt
Schuhe
und
kauft,
was
sie
will
Tem
limusine,
avião,
BMW
Hat
Limousinen,
Flugzeuge,
BMWs,
Compra
sua
imunidade
só
pra
agir
de
má
fé
Kauft
sich
Immunität,
nur
um
böse
zu
handeln
Enquanto
isso
os
favelados
vão
sofrendo
Währenddessen
leiden
die
Favelados,
E
por
aqui
vou
escrevendo
Und
hier
schreibe
ich,
E
vou
cantando
a
minha
dor,
doutor
Und
singe
meinen
Schmerz,
Doktor,
Indignado
com
tanta
corrupção
Empört
über
so
viel
Korruption,
Que
maltrata
os
inocentes
e
alivia
o
ladrão
Die
die
Unschuldigen
quält
und
den
Dieb
verschont
Com
o
tal
do
mensalão
Mit
diesem
Mensalão-Skandal
Eu
só
imploro
a
igualdade
pra
viver,
doutor
Ich
flehe
nur
um
Gleichheit
zum
Leben,
Doktor,
No
meu
Brasil
In
meinem
Brasilien,
Que
o
negro
construiu
Das
der
Schwarze
gebaut
hat
Eu
só
imploro
a
igualdade
pra
viver,
doutor
Ich
flehe
nur
um
Gleichheit
zum
Leben,
Doktor,
No
meu
Brasil
In
meinem
Brasilien
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Paparapaparapapara
clak
bumm
Paparapaparapapara
klack
peng
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Metralhadora
AR-15
e
muito
oitão
Maschinengewehr
AR-15
und
viel
Kaliber,
A
Entratek
com
disposição
Die
Entratek
mit
voller
Power,
Vem
a
super
12
de
repetição
Die
Super
12
im
Dauerfeuer,
45
que
um
pistolão
Die
45,
ein
richtiger
Knaller,
A
pisto
UZI,
eu
vou
dizer
para
vocês
Die
Uzi-Pistole,
ich
sag’s
euch,
Que
tem
765,
762,
e
o
fuzil
da
de
2 em
2
Es
gibt
765,
762
und
das
Gewehr
mit
Zweierschüssen
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Paparapaparapapara
clak
bumm
Paparapaparapapara
klack
peng
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Nesse
país
todo
mundo
sabe
falar
In
diesem
Land
weiß
jeder
zu
sagen,
Que
favela
é
perigosa,
lugar
ruím
de
se
morar
Dass
die
Favela
gefährlich
ist,
ein
schlechter
Ort
zum
Leben
é
muito
criticada
por
toda
a
sociedade
Sie
wird
von
der
ganzen
Gesellschaft
kritisiert,
Mas
existe
violência
em
todo
canto
da
cidade
Aber
es
gibt
Gewalt
überall
in
der
Stadt
Por
falta
de
ensino
falta
de
informação
Wegen
fehlender
Bildung,
fehlender
Information,
Pessoas
compram
armas
cartuchos
de
munição
Kaufen
Leute
Waffen
und
Munition,
Se
metendo
em
qualquer
briga
ou
em
qualquer
Verwickeln
sich
in
jeden
Streit
oder
jede
Confusão
se
sentindo
protegidas
com
a
arma
na
mão
Auseinandersetzung,
fühlen
sich
mit
der
Waffe
in
der
Hand
geschützt
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Paparapaparapapara
clak
bumm
Paparapaparapapara
klack
peng
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
einfach
nur
glücklich
sein,
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
Entspannt
durch
die
Favela
laufen,
wo
ich
geboren
wurde,
yo
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
onde
eu
Aber
ich
will
einfach
nur
glücklich,
glücklich,
glücklich,
glücklich
sein,
wo
ich
Nasci,
ahn
Geboren
wurde,
ahn
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
Minha
cara
autoridade
Mein
Gesicht,
Autorität,
Eu
já
não
sei
o
que
fazer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Com
tanta
violência
Bei
so
viel
Gewalt,
Eu
sinto
medo
de
viver
Ich
habe
Angst
zu
leben
Pois
moro
na
favela
Denn
ich
wohne
in
der
Favela
E
sou
muito
desrespeitado
Und
werde
oft
respektlos
behandelt
A
tristeza
e
a
alegria
que
caminham
lado
a
lado
Traurigkeit
und
Freude,
die
Seite
an
Seite
gehen
Eu
faço
uma
oração
para
uma
santa
protetora
Ich
bete
zu
einer
Schutzheiligen,
Mas
sou
interrompido
a
tiro
de
metralhadora
Doch
werde
unterbrochen
von
Maschinengewehrsalven
Enquanto
os
ricos
moram
numa
casa
grande
e
bela
Während
die
Reichen
in
großen,
schönen
Häusern
wohnen,
O
pobre
é
humilhado,
esculachado
na
favela
Wird
der
Arme
in
der
Favela
gedemütigt
Já
não
aguento
mais
essa
onda
de
violência
Ich
halte
diese
Welle
der
Gewalt
nicht
mehr
aus,
Só
peço
á
autoridade
um
pouco
mais
de
competência
Ich
bitte
die
Autorität
nur
um
ein
wenig
Kompetenz
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
einfach
nur
glücklich
sein,
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
é
Entspannt
durch
die
Favela
laufen,
wo
ich
geboren
wurde,
yo
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
onde
eu
Aber
ich
will
einfach
nur
glücklich,
glücklich,
glücklich,
glücklich
sein,
wo
ich
Nasci,
ahn
Geboren
wurde,
ahn
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
Diversão
hoje
em
dia,
nem
pensar
Spaß
haben
heutzutage?
Vergiss
es!
Porque
até
lá
nos
bailes
eles
vêm
nos
humilhar
Denn
selbst
auf
den
Bailes
demütigen
sie
uns
Fica
lá
na
praça
que
era
tudo
tão
normal
Früher
war
alles
normal
auf
dem
Platz,
Agora
virou
moda
a
violência
no
local
Jetzt
ist
Gewalt
dort
Trend
Pessoas
inocentes,
que
não
tem
nada
a
ver
Unschuldige
Menschen,
die
nichts
damit
zu
tun
haben,
Estão
perdendo
o
uso
e
seu
direito
de
viver
Verlieren
ihr
Recht
zu
leben
Nunca
vi
cartão
postal
que
se
destaque
uma
favela
Ich
habe
noch
nie
eine
Favela
auf
einer
Postkarte
gesehen,
Só
vejo
paisagem
muito
linda
e
muito
bela
Nur
wunderschöne
Landschaften
Quem
vai
pro
exterior
da
favela
sente
saudade
Wer
die
Favela
verlässt,
hat
Heimweh,
O
gringo
vem
aqui
e
não
conhece
a
realidade
Der
Tourist
kommt
hierher
und
kennt
die
Realität
nicht
Vai
pra
zona
sul
pra
conhecer
água
de
coco
Geht
in
die
Südzone,
um
Kokosnusswasser
zu
probieren,
E
o
pobre
na
favela
vive
passando
sufoco
Während
der
Arme
in
der
Favela
kämpft
Trocada
a
presidência,
uma
nova
esperança
Die
Präsidentschaft
wechselte,
neue
Hoffnung,
Doutrina
tempestade,
agora
eu
quero
abonânça
Doch
ich
will
jetzt
echten
Wandel,
Doktor
O
povo
tem
a
força,
só
precisa
descobrir
Das
Volk
hat
die
Kraft,
es
muss
sie
nur
entdecken,
Se
eles
lá
não
fazem
nada,
faremos
tudo
daqui.
Wenn
die
da
oben
nichts
tun,
machen
wir
es
selbst
von
hier
Eu
só
quero
é
ser
feliz
Ich
will
einfach
nur
glücklich
sein,
Andar
tranquilamente
na
favela
onde
eu
nasci,
eh
Entspannt
durch
die
Favela
laufen,
wo
ich
geboren
wurde,
eh
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
Mas
eu
só
quero
é
ser
feliz,
feliz,
feliz,
feliz,
feliz
onde
eu
Aber
ich
will
einfach
nur
glücklich,
glücklich,
glücklich,
glücklich
sein,
wo
ich
Nasci,
ahn
Geboren
wurde,
ahn
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
E
poder
me
orgulhar
Und
stolz
sein
können,
E
ter
a
consciência
que
o
pobre
tem
seu
lugar!
Und
wissen,
dass
der
Arme
seinen
Platz
hat!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.