Monobloco feat. MC Junior & MC Leonardo - Endereço Dos Bailes / Igualdade / Rap Das Armas / Rap Da Felicidade (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Endereço Dos Bailes / Igualdade / Rap Das Armas / Rap Da Felicidade (Ao Vivo) - Monobloco , MC Junior traduction en allemand




Endereço Dos Bailes / Igualdade / Rap Das Armas / Rap Da Felicidade (Ao Vivo)
Adresse der Bailes / Gleichheit / Rap der Waffen / Rap des Glücks (Live)
Aqui no Rio tem mulata e futebol,
Hier in Rio gibt es Mulattinnen und Fußball,
Cerveja, chopp gelado, muita praia e muito sol, é...
Bier, eiskaltes Bier, viele Strände und viel Sonne, yo...
Tem muito samba, Fla-Flu no Maracanã,
Es gibt viel Samba, Fla-Flu im Maracanã,
Mas também tem muito funk rolando até de manhã
Aber auch jede Menge Funk, der bis zum Morgen läuft
Vamos juntar o mulão e botar o no baile Dj
Lass uns die Menge versammeln und loslegen, DJ
Ê ê ê ah! Peço paz para agitar,
Ey ey ey ah! Ich bitte um Frieden zum Feiern,
Eu agora vou falar o que você quer escutar
Ich werde jetzt sagen, was du hören willst
Ê ê ê ê! Se liga que eu quero ver
Ey ey ey ey! Pass auf, ich will sehen,
O endereço dos bailes eu vou falar pra você
Die Adressen der Bailes, die verrate ich dir
É que de sexta a domingo na Rocinha o morro enche de gatinha
Von Freitag bis Sonntag füllt sich die Rocinha mit Mädchen,
Que vem pro baile curtir
Die zum Baile kommen, um abzufeiern
Ouvindo charme, rap, melody ou montagem,
Hören Charme, Rap, Melody oder Montagen,
É funk em cima, é funk embaixo,
Funk oben, Funk unten,
Que eu não sei pra onde ir
Ich weiß nicht, wohin ich soll
O Vidigal também não fica de fora
Auch das Vidigal bleibt nicht außen vor
Fim de semana rola um baile shock legal
Am Wochenende gibt’s einen krassen Baile
A sexta-feira no Galo é consagrada
Freitags im Galo ist es legendär,
A galera animada faz do baile um festival
Die aufgekratzte Menge macht das Fest zum Spektakel
Tem outro baile que a galera toda treme
Es gibt noch einen Baile, bei dem alle abrocken,
É no baile do Leme no Morro do Chapéu
Das ist im Leme, im Morro do Chapéu
Tem na Tijuca um baile que é sem bagunça
In der Tijuca gibt’s einen Baile ohne Stress,
A galera fica maluca no Morro do Borel
Doch die Leute flippen aus im Morro do Borel
Ê ê ê ah! Peço paz para agitar,
Ey ey ey ah! Ich bitte um Frieden zum Feiern,
Eu agora vou falar o que você quer escutar
Ich werde jetzt sagen, was du hören willst
Ê ê ê ê! Se liga que eu quero ver
Ey ey ey ey! Pass auf, ich will sehen,
O endereço dos bailes eu vou falar pra você
Die Adressen der Bailes, die verrate ich dir
Eu imploro a igualdade pra viver, doutor
Ich flehe nur um Gleichheit zum Leben, Doktor,
No meu Brasil
In meinem Brasilien,
Que o negro construiu
Das der Schwarze gebaut hat
Eu imploro a igualdade pra viver, doutor
Ich flehe nur um Gleichheit zum Leben, Doktor,
No meu Brasil
In meinem Brasilien
A injustiça vem do asfalto pra favela
Die Ungerechtigkeit kommt vom Asphalt in die Favela,
discriminação à vera
Es gibt Diskriminierung en masse,
Chegam em cartão postal
Kommt auf Postkarten daher
Em outdoor a burguesia nos revela
Auf Werbetafeln zeigt uns die Bourgeoisie,
Que o pobre da favela tem instinto marginal
Dass der Arme aus der Favela kriminell ist
E o meu povo quando desce pro trabalho
Und mein Volk, wenn es zur Arbeit geht,
Pede a Deus que o proteja
Bittet Gott um Schutz
Dessa gente ilegal, doutor
Vor diesen illegalen Leuten, Doktor,
Que nos maltrata e que finge não saber
Die uns schlecht behandeln und so tun, als wüssten sie nicht,
Que a guerra na favela é um problema social
Dass der Krieg in der Favela ein soziales Problem ist
Eu não sou marginal
Ich bin kein Krimineller
Eu imploro a igualdade pra viver, doutor
Ich flehe nur um Gleichheit zum Leben, Doktor,
No meu Brasil
In meinem Brasilien,
Que o negro construiu
Das der Schwarze gebaut hat
Eu imploro a igualdade pra viver, doutor
Ich flehe nur um Gleichheit zum Leben, Doktor,
No meu Brasil
In meinem Brasilien
A injustiça tem o colarinho branco
Die Ungerechtigkeit trägt einen weißen Kragen,
Usa sapato e tamanco compra tudo que quiser
Trägt Schuhe und kauft, was sie will
Tem limusine, avião, BMW
Hat Limousinen, Flugzeuge, BMWs,
Compra sua imunidade pra agir de
Kauft sich Immunität, nur um böse zu handeln
Enquanto isso os favelados vão sofrendo
Währenddessen leiden die Favelados,
E por aqui vou escrevendo
Und hier schreibe ich,
E vou cantando a minha dor, doutor
Und singe meinen Schmerz, Doktor,
Indignado com tanta corrupção
Empört über so viel Korruption,
Que maltrata os inocentes e alivia o ladrão
Die die Unschuldigen quält und den Dieb verschont
Com o tal do mensalão
Mit diesem Mensalão-Skandal
Eu imploro a igualdade pra viver, doutor
Ich flehe nur um Gleichheit zum Leben, Doktor,
No meu Brasil
In meinem Brasilien,
Que o negro construiu
Das der Schwarze gebaut hat
Eu imploro a igualdade pra viver, doutor
Ich flehe nur um Gleichheit zum Leben, Doktor,
No meu Brasil
In meinem Brasilien
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Paparapaparapapara clak bumm
Paparapaparapapara klack peng
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Metralhadora AR-15 e muito oitão
Maschinengewehr AR-15 und viel Kaliber,
A Entratek com disposição
Die Entratek mit voller Power,
Vem a super 12 de repetição
Die Super 12 im Dauerfeuer,
45 que um pistolão
Die 45, ein richtiger Knaller,
FMK6, m-16
FMK6, M-16,
A pisto UZI, eu vou dizer para vocês
Die Uzi-Pistole, ich sag’s euch,
Que tem 765, 762, e o fuzil da de 2 em 2
Es gibt 765, 762 und das Gewehr mit Zweierschüssen
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Paparapaparapapara clak bumm
Paparapaparapapara klack peng
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Nesse país todo mundo sabe falar
In diesem Land weiß jeder zu sagen,
Que favela é perigosa, lugar ruím de se morar
Dass die Favela gefährlich ist, ein schlechter Ort zum Leben
é muito criticada por toda a sociedade
Sie wird von der ganzen Gesellschaft kritisiert,
Mas existe violência em todo canto da cidade
Aber es gibt Gewalt überall in der Stadt
Por falta de ensino falta de informação
Wegen fehlender Bildung, fehlender Information,
Pessoas compram armas cartuchos de munição
Kaufen Leute Waffen und Munition,
Se metendo em qualquer briga ou em qualquer
Verwickeln sich in jeden Streit oder jede
Confusão se sentindo protegidas com a arma na mão
Auseinandersetzung, fühlen sich mit der Waffe in der Hand geschützt
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Paparapaparapapara clak bumm
Paparapaparapapara klack peng
Parapapapapapapapa
Parapapapapapapapa
Eu quero é ser feliz
Ich will einfach nur glücklich sein,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
Entspannt durch die Favela laufen, wo ich geboren wurde, yo
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz onde eu
Aber ich will einfach nur glücklich, glücklich, glücklich, glücklich sein, wo ich
Nasci, ahn
Geboren wurde, ahn
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!
Minha cara autoridade
Mein Gesicht, Autorität,
Eu não sei o que fazer
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Com tanta violência
Bei so viel Gewalt,
Eu sinto medo de viver
Ich habe Angst zu leben
Pois moro na favela
Denn ich wohne in der Favela
E sou muito desrespeitado
Und werde oft respektlos behandelt
A tristeza e a alegria que caminham lado a lado
Traurigkeit und Freude, die Seite an Seite gehen
Eu faço uma oração para uma santa protetora
Ich bete zu einer Schutzheiligen,
Mas sou interrompido a tiro de metralhadora
Doch werde unterbrochen von Maschinengewehrsalven
Enquanto os ricos moram numa casa grande e bela
Während die Reichen in großen, schönen Häusern wohnen,
O pobre é humilhado, esculachado na favela
Wird der Arme in der Favela gedemütigt
não aguento mais essa onda de violência
Ich halte diese Welle der Gewalt nicht mehr aus,
peço á autoridade um pouco mais de competência
Ich bitte die Autorität nur um ein wenig Kompetenz
Eu quero é ser feliz
Ich will einfach nur glücklich sein,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, é
Entspannt durch die Favela laufen, wo ich geboren wurde, yo
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz onde eu
Aber ich will einfach nur glücklich, glücklich, glücklich, glücklich sein, wo ich
Nasci, ahn
Geboren wurde, ahn
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!
Diversão hoje em dia, nem pensar
Spaß haben heutzutage? Vergiss es!
Porque até nos bailes eles vêm nos humilhar
Denn selbst auf den Bailes demütigen sie uns
Fica na praça que era tudo tão normal
Früher war alles normal auf dem Platz,
Agora virou moda a violência no local
Jetzt ist Gewalt dort Trend
Pessoas inocentes, que não tem nada a ver
Unschuldige Menschen, die nichts damit zu tun haben,
Estão perdendo o uso e seu direito de viver
Verlieren ihr Recht zu leben
Nunca vi cartão postal que se destaque uma favela
Ich habe noch nie eine Favela auf einer Postkarte gesehen,
vejo paisagem muito linda e muito bela
Nur wunderschöne Landschaften
Quem vai pro exterior da favela sente saudade
Wer die Favela verlässt, hat Heimweh,
O gringo vem aqui e não conhece a realidade
Der Tourist kommt hierher und kennt die Realität nicht
Vai pra zona sul pra conhecer água de coco
Geht in die Südzone, um Kokosnusswasser zu probieren,
E o pobre na favela vive passando sufoco
Während der Arme in der Favela kämpft
Trocada a presidência, uma nova esperança
Die Präsidentschaft wechselte, neue Hoffnung,
Doutrina tempestade, agora eu quero abonânça
Doch ich will jetzt echten Wandel, Doktor
O povo tem a força, precisa descobrir
Das Volk hat die Kraft, es muss sie nur entdecken,
Se eles não fazem nada, faremos tudo daqui.
Wenn die da oben nichts tun, machen wir es selbst von hier
Eu quero é ser feliz
Ich will einfach nur glücklich sein,
Andar tranquilamente na favela onde eu nasci, eh
Entspannt durch die Favela laufen, wo ich geboren wurde, eh
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!
Mas eu quero é ser feliz, feliz, feliz, feliz, feliz onde eu
Aber ich will einfach nur glücklich, glücklich, glücklich, glücklich sein, wo ich
Nasci, ahn
Geboren wurde, ahn
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!
E poder me orgulhar
Und stolz sein können,
E ter a consciência que o pobre tem seu lugar!
Und wissen, dass der Arme seinen Platz hat!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.