Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coupe Couillard
Топор Куйяра
Il
annonce
d'emblée
ses
couleurs
Он
сразу
объявляет
свои
цвета
Rouge
Sheila
Copps
et
brun
enveloppe
Красный,
как
Шейла
Коппс,
и
коричневый,
как
конверт
C'est
la
coqueluche
de
tous
les
boss
croches
qui
crossent
Он
любимчик
всех
продажных
боссов,
которые
мухлюют
Le
général
fantoche
des
grosses
poches
Генерал-фантоша
с
толстыми
карманами
Tous
les
magouilleux
et
les
escrocs
Все
махинаторы
и
мошенники
Rassemblés
sous
la
bannière
des
libéraux
Собравшиеся
под
знаменем
либералов
Lui
passent
la
hache
et
lui
disent:
Hey,
le
gros
plein
d'soupe
Передают
ему
топор
и
говорят:
"Эй,
толстосум,
Fais
un
Magnota
de
toi-même,
enweille,
coupe!
Сделай
из
себя
Маньоту,
давай,
руби!"
Vas-y,
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Давай,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Enweille
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Ну
же,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Enweille
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Ну
же,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Comme
a'ec
des
dents
de
castor
Как
бобриными
зубами
Vas-y,
coupe
Couillard
Давай,
руби,
Куйяр
Mardi,
chu
allé
au
Lafleur
Во
вторник
я
пошел
в
Лафлер
J'ai
commandé
un
trio
hot
dog,
patate
liqueur
Я
заказал
трио:
хот-дог,
картофель
и
напиток
Quand
mon
snack
est
arrivé,
j'ai
capoté
rare
Когда
принесли
мой
перекус,
я
обалдел
C'était
le
trio
Bolduc-Barrette-Couillard
Это
было
трио
Болдук-Барретт-Куйяр
Barrette,
c'était
la
patate
graisseuse
Барретт
был
жирной
картошкой
Bolduc,
c'était
la
boisson
gazeuse
Болдук
был
газировкой
Et
Couillard
qu'y
faut
jamais
sous-estimer
А
Куйяр,
которого
никогда
нельзя
недооценивать
C'était
le
roteux
dans
un
pain
steamé
Был
отрыжкой
в
паровой
булочке
J'ai
tout
mangé
même
si
c'tait
dégueulasse
Я
все
съел,
хоть
это
и
было
отвратительно
J'ai
eu
des
crampes
atroces
et
pis
j'ai
eu
la
chiasse
У
меня
были
ужасные
колики
и
понос
On
va
tous
l'avoir
pour
quatre
années
encore
Нам
всем
это
предстоит
еще
четыре
года
Avec
au
pouvoir
la
gang
à
Couillard
С
шайкой
Куйяра
у
власти
Vas-y,
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Давай,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Ah!
Oui,
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Ах!
Да,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Enweille
Couillard
sors
la
scie
à
chaîne
Ну
же,
Куйяр,
доставай
бензопилу
Fais
d'la
place
pour
le
pipeline
Освободи
место
для
трубопровода
Ménage
pas
tes
efforts,
vas-y
coupe
Couillard
Не
жалей
сил,
давай,
руби,
Куйяр
Toujours
là
pour
le
patronat
Всегда
за
боссов
Toujours
là
pour
le
Canada
Всегда
за
Канаду
Toujours
la
pour
la
mafia
Всегда
за
мафию
Toujours
plus
fort,
vas-y
Couillard
Всегда
сильнее,
давай,
Куйяр
Vas-y,
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Давай,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Ah!
Oui,
coupe
Couillard,
coupe
Couillard
Ах!
Да,
руби,
Куйяр,
руби,
Куйяр
Coupe
des
services,
coupe
des
postes
Урезание
услуг,
сокращение
должностей
Entr'
une
coup'
de
menteries
pis
une
coup'
de
crosses
Между
враньем
и
обманом
Et
ce
n'est
qu'un
départ,
vas-y,
coupe
Couillard
И
это
только
начало,
давай,
руби,
Куйяр
Oui,
y
va
n'avoir
encore,
vas-y
coupe
Couillard
Да,
он
еще
будет
рубить,
давай,
руби,
Куйяр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.