Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hostie de bonne smoke
Hostie A Good Smoke
Au
mépris
de
l.
In
spite
of
l.
C'est
peut-être
un
peu
slow
ça?
Maybe
it's
a
bit
slow,
huh?
Bah
ok
c'est
ça
quand
j'essaye
trop
Well
okay,
that's
what
happens
when
I
try
too
hard
Au
mépris
de
la
vie
des
docteurs
In
spite
of
the
lives
of
doctors
Qui
ne
comprennent
rien
au
bonheur
Who
don't
understand
anything
about
happiness
Ils
ne
trouvent
jamais
de
remèdes
They
never
find
any
remedies
Pour
survivre
au
...
To
survive
the
...
Moi
quand
je
veux
fuir
le
poids
des
jours
When
I
want
to
escape
the
weight
of
days
Oublier
le
sinistre
et
le
glauque
Forget
the
sinister
and
the
gloomy
Et
me
prendre
un
instant
pour
Gainsbourg
And
take
a
moment
for
Gainsbourg
Je
m'allume
une
hostie
de
bonne
smoke
I
light
up
a
host
of
good
smoke
La
boucane
entre
dans
mon
thorax
The
smoke
enters
my
chest
Et
m'illumine
de
l'intérieur
And
illuminates
me
from
within
Je
me
sacre
alors
pas
mal
des
taxes
I
then
don't
give
a
damn
about
the
taxes
Dont
ont
accable
les
fumeurs
With
which
smokers
are
burdened
Je
me
sens
si
loin
des
métastases
I
feel
so
far
from
metastases
Et
même
si
ça
me
donne
une
voix
rauque
And
even
if
it
gives
me
a
hoarse
voice
Je
vacille
à
deux
doigts
de
l'extase
I
falter
two
fingers
from
ecstasy
Quand
je
fume
une
hostie
de
bonne
smoke
When
I
smoke
a
host
of
good
smoke
Une
hostie
de
bonne
smoke
et
soudain
la
route
A
host
of
good
smoke
and
suddenly
the
road
Paraît
moins
longue
Seems
shorter
La
fumer
emporte
le
doute
Smoking
it
carries
away
doubt
Et
l'esprit
vagabonde
And
the
mind
wanders
Même
au
loin
le
soleil
qui
se
couche
Even
far
away
the
setting
sun
Semble
plus
beau
lorsque
de
ma
bouche
Seems
more
beautiful
when
from
my
mouth
S'échappe
comme
de
la
ch'minée
d'un
boat
Escapes
like
from
the
chimney
of
a
boat
La
fumée
d'une
hostie
de
bonne
smoke
The
smoke
of
a
host
of
good
smoke
Une
hostie
de
bonne
smoke
et
le
monde
A
host
of
good
smoke
and
the
world
Suspens
sa
cadence
Suspends
its
cadence
La
nicotine
jaunit
les
canines
Nicotine
yellows
canines
Mais
qu'est-ce
qu'on
s'en
balance
But
who
cares
C'est
comme
une
caresse
sur
la
langue
It's
like
a
caress
on
the
tongue
C'est
plus
doux
que
le
gout
de
la
mangue
It's
sweeter
than
the
taste
of
mango
ça
te
berce
mieux
qu'un
vieil
air
de
folk
It
rocks
you
better
than
an
old
folk
tune
Quand
tu
fumes
une
hostie
de
bonne
smoke
When
you
smoke
a
host
of
good
smoke
Une
hostie
de
bonne
smoke
c'est
une
barge
A
host
of
good
smoke
is
a
barge
Qui
vous
prend
et
vous
mène
vers
le
large
That
takes
you
and
leads
you
out
to
sea
C'est
une
chaufferette
quand
y
fait
frette
It's
a
heater
when
it's
cold
C'est
un
sombrero
quand
y
fait
chaud
It's
a
sombrero
when
it's
hot
C'est
un
oasis
dans
le
désert
It's
an
oasis
in
the
desert
C'est
une
bulle
dans
une
bouteille
de
coke
It's
a
bubble
in
a
bottle
of
coke
C'est
du
bonheur
qui
donne
le
cancer
It's
happiness
that
gives
you
cancer
C'est
toute
ça
une
hostie
de
bonne
smoke
That's
all
a
host
of
good
smoke
Hey
mais
sans
joke
Hey
but
no
joke
Donne
moi
du
feu
Light
me
up
Y
faut
que
je
fume
I
need
to
smoke
Une
hostie
de
bonne
smoke
A
host
of
good
smoke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.