Mononc' Serge - L'indifférence - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mononc' Serge - L'indifférence




L'indifférence
Indifference
Y reste tout seul dans son trou a rat
He stays alone in his rat hole
Y sort pas souvent, as pis quand qu'y'est la
He doesn't come out often, and when he does,
Y fait tache, y jure, y détonne
He stands out, swears, and rants
Personne y parle pis y parle a personne
No one talks to him and he talks to no one
Y mange d'la junk, y fume en criss
He eats junk food, smokes like a chimney
Y vas jamais au Gym faire des exercises
He never goes to the gym to exercise
Sa télévision est jamais ouverte
His television is never on
Y'as pas de cellulaire, nis d'internet
He has no cell phone, no internet
Y suit pas la mode, y'écoute pas la radio
He doesn't follow fashion, he doesn't listen to the radio
Y'as presque toujours le même linge su'l dos
He almost always wears the same clothes
Y'as les cheveux gras pis les ongles sales
His hair is greasy and his nails are dirty
Y sent pas bon, y parait mal,
He doesn't smell good, he looks bad,
C'est ce que le monde appelle
That's what the world calls
Un déchet sociale!
A social outcast!
Y'embarque jamais
He never gets involved
Dans aucun projet
In any project
Y'est membre de rien
He's not a member of anything
Y'As pas de carte de point
He doesn't have a rewards card
Y donne jamais de sang, c'est pas la peine
He never gives blood, it's not worth it
L'indifférence lui coule d'in veines
Indifference flows through his veins
Y fait jamais rien de constructif,
He never does anything constructive,
Y'est pessimiste, passif pis négatif
He's pessimistic, passive, and negative
Pas d'bénévolat, pas d'charité
No volunteering, no charity
Aucune implication dans communauté
No involvement in the community
Y fait pas sa part, y reste a part
He doesn't do his part, he stays apart
Toujours en dessou'r du radar
Always below the radar
Quand y'as une discussion, y parle pas
When there's a discussion, he doesn't speak
Quand y'as des élections, y vote pas
When there are elections, he doesn't vote
Quand y'as une manifestation, y y vas pas
When there's a demonstration, he doesn't go
Du mois d'janvier, au mois d'décembre
From January to December
Y passe son temps enfermé dans sa chambre
He spends his time locked in his room
Pis la, sans relâche, y'écrit des chansons
And there, without rest, he writes songs
Radicalement dépourvue d'émotions
Radically devoid of emotion
Pas des criss de balades quétaines
Not some cheesy ballads
Inque dla musique qui donne la peine
Nothing but music that brings pain
Mesure de l'indifférence qui lui coule d'in veines
A measure of the indifference that flows through his veins
Y'as pas d'religions
He has no religion
Y'as pas d'opinions
He has no opinions
Y s'implique pas
He doesn't get involved
Y compatis pas
He doesn't care
Y'est jamais l'employé d'la s'maine
He's never the employee of the week
L'indifférence lui coule d'in veins
Indifference flows through his veins
Jamais les journaux vont en faire mentions
The newspapers will never mention him
Jamais un boulevard vas porter son nom
No boulevard will bear his name
Pas une ligne sur lui, pas un commentaire
Not a line about him, not a comment
Dans aucun médias, même communautaires
In any media, even the community ones
Pis c'est loins de lui faire d'la peine
And it's far from hurting him
L'indifférence lui coule d'in veines
Indifference flows through his veins
Lui coule d'in veines,
It flows through his veins,
Lui coule d'in veines!
It flows through his veins!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.